Sýnishorn af kínversku útflutningsyfirlýsingunni með sviði umskráningar

Færðu músina yfir áhugasviðið til að sjá tilnefningu þess

 

Dæmi um útflutningsyfirlýsingu í Kína með afkóðun

Номер декларацииQR код с закодированным номером декларации1. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР2. ТАМОЖЕННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР3. ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ/ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ НА ТЕРРИТОРИИ КНР4. ТАМОЖНЯ ИМПОРТА / ЭКСПОРТА5.	ДАТА ЭКСПОРТА ИЛИ ИМПОРТА6.	ДАТА ПОДАЧА ДЕКЛАРАЦИИ7. РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР8. ЗАРУБЕЖНЫЙ ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ ИЛИ ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ9. СПОСОБ ПЕРЕВОЗКИ10. НАИМЕНОВАНИЕ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА И НОМЕР РЕЙСА11. НОМЕР ТРАНСПОРТНОЙ НАКЛАДНОЙ13. КОНЕЧНЫЙ ПОЛУЧАТЕЛЬ/ОТПРАВИТЕЛЬ14. СПОСОБ КОНТРОЛЯ15. ХАРАКТЕР ВЗИМАНИЯ И ОСВОБОЖДЕНИЯ ОТ ПОШЛИНЫ16. НОМЕР ЛИЦЕНЗИИ18. НОМЕР ДОГОВОРА ИЛИ СОГЛАШЕНИЯ19. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ТОРГОВЛИ20. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ОТПРАВЛЕНИЯ / ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) НАЗНАЧЕНИЯ21. ПОРТ ТРАНЗИТА И ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ22. ПУНКТ ВЪЕЗДА И ВЫЕЗДА23. ВИД УПАКОВКИ24. КОЛИЧЕСТВО МЕСТО (УПАКОВОК)25. ВЕС-БРУТТО (КГ)26. ВЕС-НЕТТО (КГ)27. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ ИНКОТЕРМС28. РАСХОДЫ НА ПЕРЕВОЗКУ29. РАСХОДЫ НА СТРАХОВАНИЕ30. ПРОЧИЕ РАСХОДЫ31. ВИДЫ И НОМЕРА СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ32. МАРКИРОВКА И ПРИМЕЧАНИЯ, НОМЕР КОНТЕЙНЕРА33. ПОРЯДКОВЫЙ НОМЕР34. КОД ТОВАРА35. НАИМЕНОВАНИЕ И СПЕЦИФИКАЦИЯ ТОВАРА36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Вес нетто позиции)36. КОЛИЧЕСТВО И ЕДИНИЦА ИЗМЕРЕНИЯ (Количество товара)37. ЦЕНА ЗА ЕДИНИЦУ38. ОБЩАЯ ЦЕНА ТОВАРА39. ВАЛЮТА (Доллар США)40. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) ПРОИСХОЖДЕНИЯ41. ГОСУДАРСТВО (ТЕРРИТОРИЯ) КОНЕЧНОГО НАЗНАЧЕНИЯ42. МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ В КНР / ИСТОЧНИК ТОВАРОВ В КНР43. ВЗИМАНИЕ И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ПОШЛИНЫ44. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ АФФИЛИРОВАННОСТИ45. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЛИЯНИЯ НА ЦЕНУ46. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УПЛАТЫ ЛИЦЕНЗИОННЫХ ОТЧИСЛЕНИЙ47. САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ДЕКЛАРИРОВАНИЕ И УПЛАТА48. ОРГАНИЗАЦИЯ-ДЕКЛАРАНТ49. ПРИМЕЧАНИЯ И ПЕЧАТЬ ТАМОЖНИ

TULLAREGLUR Kína um að fylla út tollayfirlýsingu fyrir vöru við innflutning og útflutning

Fyrir „Tollyfirlýsingu Kína fyrir vörur til innflutnings (útflutnings)“ í þessum reglum, skilmálarnir “tollskýrslu"," Innflutningstollyfirlýsing "eða" útflutningstollyfirlýsing ". Þegar reitir tollskýrslunnar eru fylltir út gilda eftirfarandi kröfur:

1. FORSKRÁNINGARNÚMER / 预 录入 编号

Bráðabirgðaskráningarnúmer tollskýrslunnar. Ein tollskýrsla samsvarar einu bráðabirgðaskráningarnúmeri, sem sjálfkrafa er búið til af upplýsingakerfinu.

Bráðabirgðaskráningarnúmerið samanstendur af 18 stöfum:

  • 1-4 - kóði tollayfirvalda sem samþykkir yfirlýsinguna (í samræmi við „Tafla yfir kóða tollsvæða“ sem tollurinn ákveður);
  • 5-8 - almanaksár;
  • 9 - tilnefning útflutnings eða innflutnings (“1” - innflutningur; “” - útflutningur; ef um samstæðu tollskýrslu er að ræða, er “I” notað við innflutning, “E” til útflutnings);
  • næstu níu stafir eru raðnúmerið.

2. TOLSKRÁNINGARNÚMER / 海关 编号

Tollskráningarnúmer sem er úthlutað til tollskrárinnar við móttöku yfirlýsingarinnar. Eitt eintak af tollskýrslunni samsvarar einu tollskráningarnúmeri, sem sjálfkrafa er búið til af upplýsingakerfinu.

Tollskráningarnúmerið samanstendur af 18 stöfum:

  • 1-4 - kóði tollayfirvalda sem samþykkir yfirlýsinguna (í samræmi við „Tafla yfir kóða tollsvæða“ sem tollurinn ákveður);
  • 5-8 - almanaksár;
  • 9 - tilnefning útflutnings eða innflutnings (“1” - innflutningur; “” - útflutningur; ef um samstæðu tollskýrslu er að ræða, er “I” notað við innflutning, “E” til útflutnings);
  • næstu níu stafir eru raðnúmerið.

3. SENDINGUR / SENDUR Í PRC / 境内 收发货人

Reiturinn inniheldur nafn og kóða kínverskra lögaðila eða annarra stofnana sem skráðar eru hjá tollayfirvöldum sem hafa gert og eru að gera utanríkisviðskiptasamning. Kóðinn gefur til kynna 18 stafa sameinaðan opinberan lánstraustskóða lögaðila eða annarrar stofnunar. Ef ekki eru til einn kóði um lánstraust almennings er skráningarnúmer þess hjá tollayfirvöldum gefið til kynna.

Í sérstökum tilfellum gilda eftirfarandi kröfur um fyllingu:

  1. Ef gerð og framkvæmd samnings um utanríkisviðskipti er framkvæmd af mismunandi fyrirtækjum, eru upplýsingar um fyrirtækið sem framkvæma samninginn gefnar til kynna.
  2. Ef fyrirtæki með erlenda þátttöku felur innflutnings- og útflutningsfyrirtæki að flytja inn búnað og hluti til fjárfestinga (greiðsla heimildar fjármagns) eru upplýsingar um fyrirtækið með erlenda þátttöku merktar með merki og ábendingu á sviðinu „merking og bendir á „tilnefninguna„ innflutningnum er falið slíku innflutnings- og útflutningsfyrirtæki “(委托 某 进出口 企业 进口), á sama tíma 18 stafa sameinaðan opinberan lánakóða lögaðila eða annars stofnunar innflutnings- tilgreint er útflutningsfyrirtæki sem falið er að flytja inn.
  3. Ef tollafgreiðsla innflutnings eða útflutnings vöru fyrir hönd innflutnings- og útflutningsfyrirtækisins fer fram af yfirlýsingafyrirtæki sem hefur nauðsynlega hæfni til að vera fulltrúi hagsmuna annarra stofnana í tollinum, upplýsingar um innflutnings- og útflutningsfyrirtækið sem fól trúnaðinum úthreinsun til tilkynningaraðila er gefin til kynna.
  4. Sendandi eða viðtakandinn, sem er á sérstaka tolleftirlitssvæðinu, gefur til kynna upplýsingar um raunverulegan yfirmann þessara vara eða stjórnunarfyrirtækið sem er staðsett á yfirráðasvæði sérstaks tolleftirlitssvæðis;
  5. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu, sem eru háðar skatta endurgreiðslu við útflutning, kemur fram nafn stofnunarinnar um tollfrjálsan sölu vöru.

4. SJÁLFVINNINGAR / útflutningur / / 出境 关 别

Á grundvelli tollskrifstofunnar á staðnum fyrir raunverulegan innflutning eða útflutning vöru er samsvarandi heiti og kóði tollskrifstofunnar gefinn til kynna í samræmi við töfluna yfir kóða tollsvæða sem tollskrifstofan ákvarðar.

Í sérstökum tilfellum gilda eftirfarandi kröfur um fyllingu:

  • Þegar fluttar eru innfluttar vörur milli tolls (tollflutningur innflutnings) skal tilgreina nafn og kóða tollskrifstofu á vörustað vörunnar.
  • Fyrir tollflutning við útflutning er nafn og kóði tollskrifstofu á vöruútflutningsstað tilgreind.
  • Þegar vörur eru fluttar á milli tollsvæða í djúpvinnslu undir eftirliti sem notað er í tollflutningi, skal tilgreina nafn og kóða tollskrifstofunnar á útflutningsstað vörunnar í útflutningsyfirlýsingunni; aðflutningsyfirlýsing skal tilgreina nafn og kóða tollskrifstofu á innflutningsstað vörunnar.
  • Þegar vörur eru fluttar eða afskekktar á milli mismunandi svæða sérstaks tolleftirlits eða staða þar sem skuldabréfaeftirlit er haft, er nafn og kóði tollsins á stað svæðis sérstaks tolleftirlits eða staður skuldabréfaeftirlits annars aðilans (gagnaðili) .
  • Fyrir restina af vörunum er raunverulegur innflutningur eða útflutningur ekki framkvæmdur, nafn og kóði tollskrifstofunnar sem samþykkti yfirlýsinguna er tilgreind.

5. DAGSETNINGUR FYRIR ÚT eða INNFLUTNINGUR / 进出口 日期

Þegar flutt er inn vörur gefur þessi reitur til kynna dagsetningu umsóknar um færslu fyrir ökutæki sem flytur innfluttar vörur. Þegar vörur eru fluttar út, gefur þessi reitur til kynna lokadagsetningu formsatriða fyrir flutning ökutækisins sem flytur útfluttar vörur; þegar yfirlýsingin er lögð fram er dagsetningin ekki tilgreind. Varðandi vörur, sem raunverulegur innflutningur eða útflutningur er ekki á, er tilgreindur dagsetning móttöku yfirlýsingarinnar.

Útflutnings / innflutningsdagurinn samanstendur af 8 stöfum: ári (fyrstu fjórir stafir), mánuður (tveir stafir), dagur (tveir stafir).

6. DAGSETNING YFIRLÝSINGAR / / 日期

Dagsetning afhendingar yfirlýsingarinnar - dagsetning tollgildis viðtöku gagna yfirlýsingarinnar frá sendanda / viðtakanda vöru eða viðurkenndum fyrirtækjum. Ef yfirlýsingin er framkvæmd með því að leggja fram rafræna yfirlýsingu er skiladagsetning yfirlýsingarinnar dagsetning skráningar móttöku yfirlýsingargagna í tölvukerfi tollsins. Ef yfirlýsingin er framkvæmd með því að leggja fram yfirlýsingu á pappírsformi er dagsetningin sem afhent er yfirlýsingin dagsetning tollsyfirlýsingar og skráningar tollskýrslunnar. Þegar skýrsla er lögð fram er þessi reitur ekki fylltur út.

Skiladagsetning yfirlýsingarinnar samanstendur af 8 stöfum: ári (fyrstu fjórir stafir), mánuður (tveir stafir), dagur (tveir stafir).

7. SKRÁNINGARNÚMER / 备案 号

Tilgreindu númerið „tollgjaldahandbókin“ gefin út af tollinum, skuldabréfahandbók sérstaks tollgæslusvæðis eða staður eftirlits með skuldabréfum, „staðfesting á innheimtu og undanþágu frá tolli“ eða annað skjal sem staðfestir skráningu í tilkynningar- eða heimildarferli , þegar það er framkvæmt af sendanda / viðtakanda, lokaþegi eða endanlegum sendanda tollformleiða fyrir tilkynningarskráningu samningsins um vinnslu hráefnis sem viðskiptavinurinn hefur afhent (gjaldtöku), sannprófun og staðfesting á söfnun, lækkun eða undanþágu frá tollum og öðrum formsatriðum.

Aðeins eitt skráningarnúmer er hægt að tilgreina í einu eintaki af tollskýrslunni. Eftirfarandi nákvæmar kröfur um fyllingu eiga við:

  1. Fyrir tollgjaldavöru (vinnslu tollhráefnis) er fjöldi „leiðbeininga um tollgjald“ tilgreindur, að undanskildum aukahráefnum af óverulegu magni og litlu verðmæti, sem „tollgjaldaviðskipti“, í samræmi við reglurnar, Leiðbeiningar „eru ekki notaðar, sem og greiðsla tolla þegar fluttar eru vörur til sölu innan Kína við tollgæslu í formi greiðslu tolla í kjölfarið.
    Þegar tollayfirlýsing er við eftirlitsstöð utan tollsvæðisins, ef það er undirleiðbeining um bein snertingu við tollinn utan tollsvæðisins eða undirleiðbeining um útflutning á mjög unnum vörum utan tollsvæðisins, er undirleiðbeiningarnúmerið gaf til kynna; ef undirleiðbeiningar um beint samband við tollinn innan tollsvæðisins eða undirleiðbeiningar um útflutning á mjög unnum vörum innan tollsvæðisins kveða á um takmörkun á tollskýrslu aðeins innan viðkomandi tollsvæðis er almenna handbókarnúmerið gefið til kynna.
    Ef fullunnin vara við vinnslu hráefna sem viðskiptavinur hefur afhent á grundvelli „Staðfestingar á innheimtu og undanþágu frá tollum“ er flutt til innflutningsfyrirkomulagsins með fullri eða hluta undanþágu frá tollum, fjölda „Staðfesting á innheimtu og undanþágu frá tollar "er tilgreindur í aðflutningsyfirlýsingunni, númer" leiðbeininganna "er tilgreint í útflutningsyfirlýsingu um gjaldtökuviðskipti".
    Þegar búnaður er fluttur til vinnslu hráefna, sem viðskiptavinur hefur afhent, fluttur á milli svæða sérstaks tolleftirlits með búnaði sem er að öllu leyti eða að hluta til undanþeginn tolli milli svæða sérstaks tolleftirlits, sem eru að öllu leyti eða að hluta til undanþegin tolli, þá fær fyrirtæki og sendifyrirtæki, í sömu röð, fylla út tollskýrslur fyrir innflutning og útflutning og í reitnum „skráningarnúmer“ (备案 号) er númer „leiðbeiningar um tollgjaldsviðskipti“ gefið til kynna.
  2. Ef tollskýrslan tengist sannprófun og staðfestingu á innheimtu, lækkun eða undanþágu frá greiðslu tolla, skal tilgreina númerið „Staðfesting á innheimtu og undanþága frá tollum“.
  3. Fyrir tollgjaldavöru (vinnslu tollhráefnis) er fjöldi „leiðbeininga um tollgjald“ tilgreindur, að undanskildum aukahráefnum af óverulegu magni og litlu verðmæti, sem „tollgjaldaviðskipti“, í samræmi við reglurnar, Leiðbeiningar „eru ekki notaðar, sem og greiðsla tolla þegar fluttar eru vörur til sölu innan Kína við tollgæslu í formi greiðslu tolla í kjölfarið. Þegar tollayfirlýsing er við eftirlitsstöð utan tollsvæðisins, ef það er undirleiðbeining fyrir beinan snertingu við tollinn utan tollsvæðisins eða undirleiðbeining fyrir útflutning á mjög unnum vörum utan tollsvæðisins, er undirleiðbeiningarnúmerið gaf til kynna; ef undirleiðbeiningar um bein snertingu við tollinn innan tollsvæðisins eða undirleiðbeiningar um útflutning á mjög unnum vörum innan tollsvæðisins kveða aðeins á um takmörkun á tollskýrslu innan viðkomandi tollsvæðis, almennt númer leiðbeining er gefin til kynna. Ef fullunnin vara við vinnslu hráefna sem viðskiptavinur hefur afhent á grundvelli „Staðfestingar á innheimtu og undanþágu frá tollum“ er flutt til innflutningsfyrirkomulagsins með fullri eða hluta undanþágu frá tollum, fjölda „Staðfesting á innheimtu og undanþágu frá tollar "er tilgreindur í aðflutningsyfirlýsingunni, númer" leiðbeininganna "er tilgreint í útflutningsyfirlýsingu um gjaldtökuviðskipti". Þegar búnaður er fluttur til vinnslu hráefna, sem viðskiptavinir fá, er fluttur á milli svæða sérstaks tollgæslu á búnaði sem er að öllu leyti eða að hluta til undanþeginn tolli milli svæða sérstaks tollgæslu, sem eru að öllu leyti eða að hluta til undanþegin tolli, fyrirtæki og sendifyrirtækið, í sömu röð, fylla út tollskýrslur við innflutning og útflutning og í reitnum "skráningarnúmer" (备案 号) er númer "leiðarvísis um gjaldtökuviðskipti" gefin upp.
  4. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta við útflutning er ekki fyllt í þennan reit.

8. ERLENDUR SENDINGUR EÐA SENDI / 境外 收发货人

Erlendur viðtakandi er venjulega kaupandinn sem hefur gert og er að gera utanríkisviðskiptasamning, eða viðtakandinn sem samningurinn kveður á um; Sendandi erlendis er venjulega seljandi sem hefur gert og er að gera utanríkisviðskiptasamning.

Þessi reitur inniheldur nafn og kóða erlends sendanda / móttakanda. Að jafnaði er nafnið gefið til kynna á ensku; ef, í samræmi við kröfur um skoðun og sóttkví, er nauðsynlegt að tilgreina nafnið á öðru erlendu tungumáli, er þetta nafn gefið upp á eftir nafninu á ensku í stuttum sviga; ef fyrirtækið er viðurkenndur rekstraraðili (AEO) ríkis (yfirráðasvæðis) með gagnkvæma viðurkenningu AEO er AEO kóðinn tilgreindur sem hér segir: „ríkis (landsvæði) kóði + tollnúmer fyrirtækis“, til dæmis Singapore (新加坡) AEO fyrirtæki (企业) SG123456789012 (landsnúmer fyrir Singapore + 12 stafa viðskiptakóða); ef fyrirtækið er AEO ríkisins (yfirráðasvæðis) án gagnkvæmrar viðurkenningar AEO er kóðinn ekki tilgreindur.

Ef enginn erlendur sendandi / móttakandi er vegna sérstakra aðstæðna er „NEI“ gefið til kynna í stað nafns og kóða.

9. AÐFERÐ VIÐ SAMGÖNGUR / 运输 方式

Flutningsaðferðir fela í sér raunverulegar flutningsaðferðir og aðferðir við sérstaka flutninga sem tollurinn veitir; þeir fyrstu eru flutningsmátar fyrir raunverulegan innflutning eða útflutning og flokkast eftir tegund ökutækis sem notað er til að flytja inn eða flytja út vörur; annað eru flutningsaðferðir án þess að flytja raunverulega inn eða flytja út vörur og flokkast eftir breytingum á stjórnkerfi vöru innan Kína.

Viðeigandi flutningsmáti er valinn og tilgreindur í samræmi við "Töfluna yfir kóða fyrir flutningsmáta" sem ákvörðuð er af tolli, byggt á flokkun flutningsmáta fyrir raunverulegan innflutning eða útflutning vöru eða breytingu á vörufyrirkomulagi innan Kína.

  1. Undir sérstökum kringumstæðum gilda eftirfarandi kröfur um fyllingu:
    1. Þegar flutt er inn eða flutt út vörur með hraðsendingu án þess að nota póstsendingar er raunverulegur flutningsaðferð tilgreind.
    2. Þegar fluttar eru innfluttar vörur milli tolls er það gefið til kynna í samræmi við ökutækið sem fluttar vörur voru komnar á á stað þess að koma inn á yfirráðasvæði Kína; þegar fluttar eru út vörur milli tolls er það gefið til kynna í samræmi við ökutækið sem fluttar vörur voru fluttar frá frá útflutningsstað frá yfirráðasvæði Kína.
    3. Hvað varðar innfluttar eða útfluttar sýningargripi og hluti sem eftir eru að gjöf, afhentir til sölu, sem ekki verða fluttir út aftur (fluttir inn) og látnir verða til sölu innan (utan) PRC, er „annar flutningur“ tilgreindur (kóði 9) .
    4. Fyrir vörur sem fluttar eru inn eða fluttar út af farþegum í handfarangri er „farangursfarangur farþega“ (kóði L) tilgreindur.
    5. Þegar vörur eru fluttar með kyrrstæðum hlut (þ.m.t. olíuleiðslu, vatnsveitukerfi, rafveitu o.s.frv.) Er "flutningur með kyrrstæðum hlut" (kóði G) gefinn til kynna.
  2. Þegar vöruskipan er breytt á yfirráðasvæði Kína án raunverulegs innflutnings eða útflutnings, gilda eftirfarandi kröfur um fyllingu:
    1. Þegar vörur eru fluttar inn frá aðalsvæði PRC til yfirráðasvæðis skuldabréfasvæðisins eða flutningum er komið á skuldabréfssvæðið er „óbundið svæði“ gefið til kynna (kóði 0).
    2. Þegar vörur eru fluttar inn frá yfirráðasvæði skuldabréfasvæðisins til yfirráðasvæðis PRC utan skuldabréfasvæðisins er „skuldabréfasvæðið“ gefið til kynna (kóði 7).
    3. Þegar vörur eru geymdar í vöruhúsi útflutningseftirlits eða vörum er skilað til útflutningseftirlits á yfirráðasvæði Kína er „tímabundið geymsluhús“ (kóði 1) gefið til kynna.
    4. Þegar vörur eru fluttar frá skuldabréfahúsi til sölu eða vinnslu innan Kína, er „skuldabréfið“ gefið til kynna (kóði 8).
    5. Þegar vörur eru fluttar inn frá aðalsvæði Kína til skuldabréfaflutningamiðstöðvar eða fluttar út vörur frá bundnum flutningamiðstöð til restarinnar af Kína, er „flutningamiðstöð“ gefin til kynna (kóða W).
    6. Þegar vörur eru fluttar inn frá aðalsvæði PRC í tengdan flutningsgarð eða þegar vörur eru fluttar út úr bundnum skipulagsgarði til annars staðar í Kína, er „logistic park“ (kóði X) gefinn til kynna.
    7. Þegar vörur eru fluttar inn í tengt hafnarsvæði eða flókið skuldabréfasvæði frá restinni af PRC yfirráðasvæði (utan þessara svæða og tengjast ekki svæðum sérstaks tolleftirlits og staða með skuldabréfaeftirlit) og vörur eru fluttar inn frá restinni af PRC yfirráðasvæði að yfirráðasvæði þessara skuldabréfasvæða, „tengt hafnarsvæði / flókið skuldabréfasvæði“ (kóði Y).
    8. Þegar vörur eru fluttar inn í útflutningsvinnslusvæðið, Zhuhai-Macao iðnaðarsvæðið yfir landamæri (Zhuhai Park), svæði samvinnu yfir landamæri milli Kína og Khorgos í Kasakstan (kínverska hlutinn) frá restinni af Kína (utan þessara svæði og ekki tengt yfirráðasvæðum sérstaks tolleftirlits og staðsetur skuldabréfaeftirlit) og innflutning á vörum frá restinni af Kína til yfirráðasvæðis þessara svæða, er "útflutningsvinnslusvæði" (kóði Z) gefið til kynna.
    9. Þegar vörur eru fluttar út frá yfirráðasvæði Kína til Hong Kong hluta hafnarsvæðisins á Vesturgangi Shenzhen og Hong Kong, sem og þegar fluttar eru inn vörur og fluttar frá aðalsvæði Kína til yfirráðasvæðis kínversku megin í svæði samvinnu milli landa milli Kína og Khorgos í Kasakstan, „sérstakt tollsviðsvæði landamæra“ (kóði H).
    10. Þegar vörur eru fluttar út um aðra línu á tilgreindum gangi til að lýsa yfir Hengqing nýja hverfinu og Pingtan flóknu tilraunasvæðinu (hér eftir sameiginlega - samþættu tilraunasvæðin) til restarinnar af Kína eða flytja vörur frá restinni af Kína til yfirráðasvæðisins flókinna tilraunasvæða meðfram annarri línu á sérstökum gangi til yfirlýsingar, svo og þegar fluttar eru vörur inn á flókna tilraunasvæði með yfirlýsingu og greiðslu tolla að eigin vali umsækjanda, „flókna tilraunasvæðið“ (kóða T) er gefið til kynna.
    11. Þegar vörur eru fluttar eða fluttar innan svæða með sérstöku tollgæslu, flytja vörur á milli svæða sérstaks tollgæslu og staða skuldabréfaeftirlits, flytja vörur milli svæða sérstaks tollgæslu og restina af Kína utan svæðanna og flytja leifar af unnu hráefni , vörur úr djúpvinnslu, flutning á vörum til innleiðingar í Kína utan svæða sérstaks tollgæslu, svo og önnur vöruflutningur á yfirráðasvæði Kína, „annar flutningur“ (kóði 9) er tilgreindur.

10. Nafn ökutækis og flugnúmer / 运输工具 名称 及 航次 号

Þessi reitur gefur til kynna nafn eða kóða ökutækisins sem notað er við innflutning eða útflutning á vörum, svo og flugnúmer. Efnið sem slegið er inn á þetta svæði verður að passa að fullu við innihald farmyfirlýsingar (flutningseðil) sem flutningsyfirvöld hafa afhent tollgæslunni.

  1. Þegar slegið er inn ökutækisheiti gilda eftirfarandi nákvæmar kröfur um fyllingu:
    1. Kröfur til að fylla út tollskýrslu þegar tollformum er lokið beint á inn- eða útflutningsstað vöru eða með því að nota samþætt tollafgreiðslukerfi á landsvísu:
      1. ef um er að ræða flutninga með vatni: skráningarnúmer skipsins er tilgreint (fyrir lítil skip í samskiptum við Hong Kong og Macau - númer eftirlitsskrárinnar) eða nafn skipsins á ensku;
      2. við flutning á vegum: áður en kerfið er sett á reglugerð um vegabréf fyrir flutninga á vegum er tilgreint landsnúmer skráningar ökutækisins sem notað er til vöruflutninga yfir landamæri; þegar tilkynnt er með því að nota forkynningarkerfið í Shenzhen, er landsnúmerið skráningarnúmer + "/" + "forkynning" (提前 报关) gefið til kynna; eftir tilkomu kerfis til að stjórna farmskírteinum til flutninga á vegum er þetta reit ekki fyllt;
      3. þegar flutt er með járnbrautum: tilgreindu númer flutnings eða númer viðurkenningarvottorðs;
      4. fyrir flugsamgöngur: tilgreindu flugnúmerið;
      5. við flutning með pósti: númer reiknings póstsendingarinnar er tilgreint;
      6. við flutning á annan hátt: flutningsaðferðin er tilgreind, til dæmis: leiðsla flutninga, pakkadýr o.s.frv.
    2. Kröfur til að fylla út tollskýrsluna fyrir flutning vöru milli tolls (tollflutningur):
      1. flytja inn:
        1. fyrir flutning með vatnsflutningum: til beinnar flutnings eða foryfirlýsingar, tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingar eyðublaðs fyrir flutningsflutninga (eða 13 stafa númer farmbréfsins); fyrir flutninga með millilendingum er nafn skipsins sem fer inn í PRC tilgreint á ensku;
        2. fyrir flutning með járnbrautum: til beinnar flutninga eða bráðabirgðayfirlýsingar, tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingareyðublaðs fyrir flutningsvagna; fyrir flutning með millilendingum er vagnnúmerið gefið til kynna;
        3. fyrir flutning með flugi: til beinnar flutnings eða bráðabirgðayfirlýsingar, tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðsins fyrir flutningsflutninga (eða 13 stafa númer farmbréfsins); fyrir flutning með milliflutningum er „@“ gefið til kynna;
        4. við flutninga á vegum eða öðrum flutningum: tilgreindu "@" + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðsins fyrir flutningsvagna (eða 13 stafa númer farmbréfsins);
        5. þegar fyrirfram er tilkynnt um vöruflutninga með einhverjum af ofangreindum flutningsaðferðum og á flutningseðli sem notað er á yfirráðasvæði Guangdong héraðs, er "@" + 13 stafa númer fylgiskjals tilgreint.
      2. flytja út:
        1. þegar flutt er með vatnsflutningum: þegar flutt er út án millilendingar, tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðsins fyrir flutning á flutningi (eða 13 stafa númer farmbréfsins); ef það er nauðsynlegt að nota eina blaðsíðu tollyfirlýsingu fyrir flutning vöru milli tolls, þá er „@“ gefið til kynna á staðnum fyrir nafn ökutækisins; fyrir flutning með millilendingum með flutningum á skipgengum vatnaleiðum skal tilgreina nafn skipsins (pramminn) til umskipunar; með því að nota innri járnbrautaflutninga - tilgreindu nafn lestar (fjögurra stafa kóði tollsvæðis lögbærs tollyfirvalda + „LEST“) nota innri vegasamgöngur - tilgreindu nafn ökutækisins (fjögurra stafa kóði tollsvæðis lögbærs tollayfirvalda + „TRUCK“);
        2. þegar flutt er með járnbrautum: tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðs fyrir flutningsvagn (eða 13 stafa númer farmbréfsins); ef það er nauðsynlegt að nota eina blaðsíðu tollyfirlýsingu fyrir flutning vöru milli tolls, þá er staðurinn fyrir nafn ökutækisins tilgreindur „@“;
        3. fyrir flutning með flugi: tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðs fyrir flutningsflutninga (eða 13 stafa númer farseðilsins); ef það er nauðsynlegt að nota eina blaðsíðu tollyfirlýsingu fyrir flutning vöru milli tolls, þá er „@“ gefið til kynna á staðnum fyrir nafn ökutækisins;
        4. ef um er að ræða flutninga með öðrum flutningum: tilgreindu „@“ + 16 stafa bráðabirgðaskráningarnúmer yfirlýsingarblaðs fyrir flutningsvagn (eða 13 stafa númer farmbréfsins);
      3. Þegar tollform er framfylgt með aðferðinni við sameinaða tollskýrslu er „samstæðuyfirlýsingin“ tilgreind í tollskýrslunni.
      4. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta við útflutning er ekki fyllt í þennan reit.
      5. Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru er ekki framkvæmdur er þessi reitur ekki fylltur.
  2. Þegar slegið er inn flugnúmer gilda eftirfarandi ítarlegar kröfur um fyllingu:
    1. Kröfur til að fylla út tollskýrslu þegar tollformum er lokið beint á inn- eða útflutningsstað vöru eða með því að nota samþætt tollafgreiðslukerfi á landsvísu:
      1. við flutning með vatni: ferðanúmer skipsins er tilgreint;
      2. við flutning á vegum: áður en kerfi til að stjórna vegabréfum fyrir flutninga á vegum er tekið í notkun er gefin upp 8 stafa dagsetning inn- eða útgöngutækis ökutækisins (þar af fyrstu 4 stafirnir eru árið, 2 stafir eru mánuðurinn, 2 stafir eru dagurinn; ennfremur); eftir tilkomu kerfisins við reglugerð um vegabréf til flutninga á vegum er ökutækjakóðinn tilgreindur
      3. þegar flutt er með járnbrautum: dagsetning lestar eða í lok hennar er tilgreind;
      4. til flutninga með flugi: ekki fyllt;
      5. við flutning með pósti: dagsetning ökutækis er komið inn eða út;
      6. ef um er að ræða flutning með annarri aðferð: ekki fyllt.
    2. Kröfur til að fylla út tollskýrsluna fyrir flutning vöru milli tolls (tollflutningur):
      1. flytja inn:
        1. þegar flutt er með vatnsflutningum: þegar flutt er með millilendingum, tilgreindu „@“ + ferðanúmer aðal línuskipsins sem fer inn í Kína; fyrir beina flutninga eða bráðabirgðayfirlýsingu er ekki lokið;
        2. við flutning á vegum: ekki fyllt;
        3. við flutning með járnbrautum: tilgreindu „@“ + dagsetningu komu eða brottför d) til flutninga með flugi: ekki fyllt; e) ef um er að ræða flutning með annarri aðferð: ekki skal fylla út;
      2. flytja út:
        1. þegar flutt er með vatnsflutningum: þegar flutt er án millilendingar er það ekki fyllt; fyrir flutning með millilásum með flutningum á skipgengum sjóleiðum er tilgreind ferðanúmer skipsins (pramminn) til umskipunar; með því að nota flutninga innanlands eða vega - 6 stafa upphafsdagsetning flutninga (2 stafir - ár, 2 stafir - mánuður, 2 stafir - dagur);
        2. við útflutning með samsettri notkun vegflutninga og gámaflutninga: ekki fyllt;
        3. til flutninga með flugi: ekki fyllt;
        4. ef um er að ræða flutning með annarri aðferð: ekki fyllt.
      3. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta við útflutning er ekki fyllt í þennan reit.
      4. Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru er ekki framkvæmdur er þessi reitur ekki fylltur.

11. FJÖLDI FERÐAMARKAÐUR / 提 运 单 号

Þessi reitur gefur til kynna fjölda farmbréfs eða farmbréfs. Eitt afrit af tollskýrslunni má aðeins innihalda einn farmskírteini eða farmskírteinisnúmer; ef farmur vöru á einum reikningi (reikningur) samsvarar nokkrum farmskírteinum eða farmvíxlum, fyrir hvern farmskírteini eða farmskírteini, sérstök yfirlýsing er fyllt út.

Eftirfarandi nákvæmar kröfur um fyllingu eiga við:

  1. Kröfur til að fylla út tollskýrslu þegar tollformum er lokið beint á inn- eða útflutningsstað vöru eða með því að nota samþætt tollafgreiðslukerfi á landsvísu:
    1. Þegar flutt er með vatni: fjöldi farmbréfs til útflutnings eða innflutnings er tilgreindur; ef innri farmskírteini er til staðar er númer farmbréfs til útflutnings eða innflutnings tilgreint + "*" + númer innri farmbréfs.
    2. Við flutning á vegum: þangað til innleiðing kerfisins um reglugerð um vegabréf fyrir vegasamgöngur er ekki fyllt; eftir tilkomu kerfisins til að stjórna farmskírteinum vegna flutninga á vegum er tilgreindur fjöldi almenns farmbréfs til útflutnings eða innflutnings.
    3. Þegar flutt er með járnbrautum: fjöldi farmbréfs er tilgreindur.
    4. Til flutninga með flugi: tilgreindu númer almenna farmbréfsins + "_" + númer farmbréfsins; ef ekki liggur fyrir farmbréf er fjöldi almenns farmbréfs tilgreindur.
    5. Við flutning með pósti: tilgreindur er númer reiknings póstsendingarinnar.
  2. Kröfur til að fylla út tollskýrsluna fyrir flutning vöru milli tolls (tollflutningur):
    1. Flytja inn:
      1. ef um er að ræða flutninga með vatnsflutningum: ef um er að ræða beina flutninga eða flutninga með millifærslu er fjöldi farmbréfs tilgreindur; ekki fyllt út við bráðabirgðayfirlýsingu;
      2. fyrir flutning með járnbrautum: fyrir beina flutninga eða flutninga með millilendingum er fjöldi járnbrautareikningsins gefinn upp; ekki fyllt út við frumyfirlýsingu;
      3. til flutninga með flugi: til beinna flutninga eða flutninga með milliflutningum er fjöldi almennra farmbréfa + "_" + númer farmskírteinisins tilgreindur; ekki fyllt út við frumyfirlýsingu;
      4. þegar það er flutt með annarri aðferð: ekki fyllt;
      5. þegar vörur eru fluttar milli tollskrifstofa á vegum innan Guangdong héraðs eftir innflutning á vörum með ofangreindum flutningsaðferðum: skráningarnúmer ökutækisins er tilgreint.
    2. Flytja út:
      1. við flutninga með vatnsflutningum: þegar flutt er með millilendingum, er farmskírteinisnúmerið gefið til kynna; fyrir flutning án millilendingar er hann ekki fylltur; þegar fyrirfram er tilkynnt um vörur sem fluttar eru milli tolls á vegum innan Guangdong héraðs, er tilgreint skráningarnúmer ökutækisins sem ber vöruna;
      2. þegar það er flutt með annarri aðferð: ekki fyllt; þegar tilkynnt er um vörur sem fluttar eru milli tolls á vegum innan Guangdong héraðs, er tilgreint skráningarnúmer ökutækisins sem ber vöruna.
    3. Þegar tollform er framfylgt með aðferðinni við samstæðu tollskýrslu tilgreinir tollyfirlýsingin upphafs- og lokadagsetningu innflutnings og útflutnings á vörum samkvæmt forskrift samstæðuyfirlýsingarinnar (4 stafir - ár, 2 stafir - mánuður, 2 stafir - dagur, 4 stafir - ár, 2 stafir - mánuður, 2 merki - dagur).
    4. Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru er ekki framkvæmdur er þessi reitur ekki fylltur.

12. GEYMSLUSETUR VARA / 货物 存放 地点

Þessi reitur gefur til kynna stofnun eða geymslustað vöru eftir innflutning, þar með talinn vinnustaður tollgæslu (tímabundið vöruhús), flokkunargeymsla, varanleg vinnslustaður, sóttkví, eigin vöruhús fyrirtækja o.s.frv.

13. END Móttakandi / SENDANDI / 消费 使用 单位 / 生产 销售 单位

  1. Þegar slegið er inn upplýsingar um endanlegan viðtakanda er nafn þekkts neytanda eða notanda vöru sem flutt er inn á yfirráðasvæði PRS tilgreint, þar á meðal:
    1. Samtök sem flytja sjálfstætt inn vörur frá útlöndum.
    2. Samtökin sem fól innflutnings- og útflutningsfyrirtæki vöruinnflutning.
  2. Þegar slegið er inn upplýsingar um endanlegan sendanda er nafn þekkts framleiðanda eða seljanda útfluttra vara tilgreint á yfirráðasvæði Kína, þar á meðal:
    1. Samtök sem flytja sjálfstætt út vörur.
    2. Samtökin sem fólu útflutning vöru til innflutnings- og útflutningsfyrirtækisins.
    3. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta til útflutnings er tilgreint tollfrjáls verslun undir stjórn þessarar stofnunar.
  3. Upplýsingar um endanlega viðtakanda / sendanda vöru í tollskýrslu vegna innflutnings eða útflutnings á vörum sem eru að öllu leyti eða að hluta undanþegnar tolli verða að falla að fullu saman við upplýsingar um „umsækjanda um beitingu bóta“ sem tilgreindar eru í „Staðfestingunni tollgæslu PRC við innheimtu og undanþágu frá tollum við innflutning og útflutning á vörum “(hér eftir -„ Staðfesting á innheimtu og undanþága frá tolli “); þegar vörur eru fluttar á milli staðs skuldabréfaeftirlitsins og erlends landsvæðis er nafn staðarins á skuldabréfaeftirlitinu tilgreint sem endanlegur móttakandi / sendandi (í skuldbundnum flutningamiðstöðvum í flokki B, nafn fyrirtækisins á yfirráðasvæði skuldabréfanna flutningamiðstöð er gefin upp).
  4. Á svæðum sérstaks tolleftirlits er fyrirtækið sem hefur umsjón með þessu svæði („vinnslustofnun“ eða „vöruhús“) tilgreint sem endanlegur viðtakandi / sendandi.
  5. Kröfur til að fylla út kóðann:
    1. 18 stafa samræmda kóða opinberra lánstrausts lögaðila eða annarra stofnana er tilgreindur.
    2. Ef ekki er til 18 stafa sameinaður opinber lánshæfismatskóði er „NEI“ gefið til kynna.
  6. Ef á yfirráðasvæði Kína er neytandi eða notandi vöru sem fluttur er til Kína, eða framleiðandi eða seljandi vöru sem flutt er út frá KVK einstaklingur, kennitölunúmer, vegabréfsnúmer, kennitala Tævanlands landsmanns eða önnur gild skilríki númer, svo og nafn og eftirnafn eru tilgreind.

14. STJÓRNARAÐFERÐ / 监管 方式

Aðferð við eftirlit - aðferð við tolleftirlit við innflutning og útflutning á vörum, stofnuð á grundvelli formi útflutnings- og innflutningsaðgerða í alþjóðaviðskiptum, að teknu tilliti til innheimtu tolla, tölfræði og skilyrða tolleftirlits með flutningi af vörum. Stýringaraðferðarkóðinn samanstendur af 4 stöfum, þar af eru fyrstu tveir flokkunarkóðar sem úthlutað er í samræmi við kröfur tolleftirlits og tölvureglugerðar og síðustu tveir eru kóði útflutnings- og innflutningsformsins, þróað með tilliti til alþjóðlegum stöðlum.

Á þessu sviði, miðað við raunveruleg skilyrði viðskipta við útlönd, er gefið upp stytta heiti eftirlitsaðferðarinnar og kóða hennar, valinn í samræmi við „Töflu yfir kóða eftirlitsaðferða“, ákvarðaðir af tollinum. Aðeins er hægt að tilgreina einn eftirlitsaðferðarkóða í einu eintaki af tollskýrslunni.

Undir sérstökum kringumstæðum gilda eftirfarandi kröfur um að fylla út í reitinn um aðferð við eftirlit við vinnslu hráefna sem viðskiptavinur hefur afhent:

  1. Við innflutning á aukahráefni af óverulegu magni og litlu verðmæti (það er aukahráefni að litlu verðmæti að verðmæti allt að USD 5 og innan 000 tegunda), sem Tolling Trade Guide er ekki notað fyrir, „hjálparhráefni lágt gildi “eru gefin til kynna. Ef „leiðbeiningar um gjaldtöku viðskipti“ eru notaðar er tilgreind stjórnunaraðferðin sem gefin er út af „leiðbeiningum um gjaldtöku í gjaldtöku“.
  2. Þegar flutningsgjald hráefnis er flutt til vinnslu til sölu á yfirráðasvæði Kína, svo og þegar skráður er innflutningur sem hráefni og efni fullunninna vara, gölluð vara, verk sem eru í vinnslu til sölu í Kína, er það gefið til kynna „ flutningur hinna fluttu hráefna til sölu til Kína "eða" flutningur til framkvæmdar innfluttra hráefna í Kína "; þegar fluttar eru fullunnar afurðir við vinnslu hráefna sem viðskiptavinir hafa fengið í flokk innfluttra vara með fulla eða að hluta undanþágu frá tolli á grundvelli „Staðfestingar á innheimtu og undanþágu frá tollum“, eru útflutnings- og innflutningsyfirlýsingar fylltar út: útflutningsyfirlýsing gefur til kynna „undanþágu að fullu eða að hluta frá hráefnum sem til staðar eru“ eða „undanþágu að fullu eða að hluta frá tolli á fullunnum afurðum frá innfluttu hráefni“, skal aðflutningsyfirlýsingin gefa til kynna aðferðina í samræmi við raunverulega eftirlitsaðferð.
  3. Ef um er að ræða afturinnflutning (innflutning) eða endurútflutning (útflutning) vegna atviks fullunninna afurða við útflutning á afurðum við vinnslu hráefna sem viðskiptavinurinn hefur afhent, er það gefið til kynna „skil / skipti á fullunnum vörum frá tilboðnu hráefni efni “eða„ skil / skipti á fullunnum vörum úr innfluttu hráefni “; ef um er að ræða afturútflutning (útflutning) eða endurinnflutning (innflutning) á hráefni og hlutum í tengslum við endurnýjunina þegar flutt er inn hráefni til vinnslu, er það gefið til kynna „skil / skipti á hráefni eða hlutum sem til staðar eru“ eða „skila / skipti á innfluttu hráefni eða hlutum “; vegna endurútflutnings (útflutnings) á leifum hráefna og hluta, úrgangi sem myndast við vinnslu, svo og til baka útflutnings (útflutnings) á áður innfluttu hráefni og hlutum af ástæðum sem tengjast gæðum, forskrift og öðrum ástæðum án innflutnings á svipuðum vörum innan ramma skiptanna, er það gefið til kynna „útflutningur á tilgreindu hráefni og hlutum“, „flutningur úrgangs frá tilboðnu hráefni“, „útflutningur á innfluttu hráefni og hlutum“, „flutningur úrgangs úr innfluttu hráefni. “
  4. Þegar fluttur er úrgangur og aukaafurðir úr vinnslu hráefna sem viðskiptavinir hafa til sölu í Kína er fyllt út aðflutningsyfirlýsingu sem gefur til kynna „flutningur úrgangs frá afhentu hráefni til sölu til Kína“ eða „flutningur á úrgangur frá innfluttu hráefni til sölu í Kína “.
  5. Þegar fyrirtæki flytur gjaldtöku til eyðingar án þess að afla tekna, ef þessar vörur eru hráefni, hlutar eða gallaðir vörur, er „eyðilegging hráefna og hluta“ gefið til kynna, ef þessar vörur eru úrgangur eða aukaafurðir, er „eyðing úrgangs“ gefið til kynna. Þegar fyrirtækið flytur tollafurðir til eyðingar með móttöku tekna er það gefið til kynna „flutningur úrgangs frá afhentu hráefni til sölu í Kína“ eða „flutningur úrgangs frá fluttu hráefni til sölu í Kína“.
  6. Þegar stofnun um tollfrjálsan sölu vöru selur vörur frá innlendri framleiðslu með skatta endurgreiðslu vegna útflutnings er „annað“ gefið til kynna.

15. EÐLI Söfnunar og undanþágu frá skyldu / 征免 性质

Á þessu sviði, byggt á raunverulegum aðstæðum, tilgreindu stytt nafn á einkenni innheimtu og undanþágu frá tolli og kóða þess, valið í samræmi við „Töflur yfir kóða um eðli innheimtu og undanþágu frá tollum“ sem tollurinn ákvarðar; ef það er „staðfesting á innheimtu og undanþágu frá tollum“ gefin út af tolli, er tilgreint eðli innheimtu og undanþágu frá tolli, sem kveðið er á um í þessari staðfestingu. Í einu eintaki af tollskýrslunni er aðeins hægt að tilgreina eina tegund af einkennum innheimtu og undanþágu frá tolli.

Þegar fyllt er út tollskýrslu innan ramma tollaviðskipta er stytting á heiti einkenni innheimtu og undanþágu frá tolli og kóði hennar sem kveðið er á um í „Leiðbeiningar um tollgjaldsviðskipti“ gefin út af tollinum. Undir sérstökum kringumstæðum gilda eftirfarandi kröfur um fyllingu:

  1. Þegar fluttar eru tollanir á vörum til sölu í Kína eru upplýsingar um raunverulegar aðstæður gefnar til kynna (til dæmis innheimta tolla á venjulegan hátt, vörur til vísinda- og fræðslustarfsemi, aðrar reglur sem kveðið er á um í lögum o.s.frv.).
  2. Ef um er að ræða útflutning á útflutningi (útflutning) á hráefni og hlutum, til baka innflutnings (innflutningur) fullunninna vara, eru „aðrar reglur kveðið á um í lögum“ tilgreindar.
  3. Þegar vörur eru fluttar innan ramma tollaviðskipta er hún ekki fyllt út.
  4. Þegar samtök um tollfrjálsan sölu vöru selja vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta til útflutnings eru „aðrar reglur sem kveðið er á um í lögum“ gefnar til kynna.

16. Leyfisnúmer / 许可证 号

Þessi reitur gefur til kynna fjölda leyfis fyrir innflutning (útflutning), leyfi fyrir innflutning (útflutning) á tvöföldum notkunarvörum og tækni, leyfi til útflutnings á tvöföldum notkunarvörum og tækni (beint), leyfi fyrir tímabundinn útflutningur á textílvörum, útflutningsleyfi (innan gjaldtöku), útflutningsleyfi (innan ramma lítilla landamæraviðskipta).

Þegar stofnun um tollfrjálsan sölu vöru selur vörur frá innlendri framleiðslu með endurgreiðslu skatta til útflutnings, þá er hún ekki fyllt út.

Aðeins eitt leyfisnúmer er hægt að tilgreina í einu eintaki af tollskýrslunni.

17. FERÐAHöfn / 启运 港

Á þessu sviði, þegar verið er að flytja inn (flytja inn) vörur, er fyrsta vöruhöfn vöru erlendis gefin til kynna áður en þessar vörur koma til tollsvæðis í Kína.

Í samræmi við raunveruleg skilyrði eru heiti hafnarinnar og kóði hennar gefin upp í samræmi við „Tafla yfir hafnarkóða“, sem tollurinn ákvarðar; ef höfnin er ekki skráð í „Töflu hafnarkóða“ skal tilgreina nafn og kóða samsvarandi ríkis. Þegar vörur eru fluttar út frá sérstöku tolleftirlitssvæði eða skuldabréfaeftirlitsstað til Kína utan þessara svæða er nafn og kóði samsvarandi sérstaks tolleftirlitssvæðis eða skuldabréfaeftirlitsstað tilgreint í samræmi við „Tafla hafna“; ef þetta svæði eða staðsetning er ekki skráð í „Töflu hafnarkóða“ skal tilgreina „ótilgreint sérstakt eftirlitssvæði“ (未列 出 的 特殊 监管 区) og kóða þess. Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru fer ekki fram, tilgreindu „innan PRC“ (中国 境内) og samsvarandi kóða.

18. FJÖLDI SAMNINGS eða SAMNINGS / 合同 协议 号

Þessi reitur gefur til kynna fjölda samnings um útflutning og innflutning á vörum (þ.m.t. samningar eða pantanir). Ef ekki eru viðskiptafærslur er þeim ekki lokið.

Þegar tollfrjáls sölusamtök selja vörur frá innlendri framleiðslu, sem er háð endurgreiðslu útflutningsskatts, er þessi reitur ekki fylltur.

19. RÍKI (VERÐSVÆÐI) VIÐSKIPTI / 贸易 国 ())

Við innflutning á vörum vegna viðskipta er tilgreint ríki (yfirráðasvæði) vörukaupa, þegar útflutningur á vöru er tilgreindur ríki (yfirráðasvæði) vöru. Ef viðskipti eru ekki til staðar er bent á það ríki (landsvæði) sem eigandi vörunnar tilheyrir.

Þessi reitur gefur til kynna nafn samsvarandi ríkis (landsvæðis) á kínversku og kóða þess, valið í samræmi við „Töflur yfir kóða ríkja (landsvæða)“ sem tollurinn ákveður.

20. RÍKI (YFIRVÖLD) DEILDAR / RÍK (UMRÆÐA) ÁKVÖRÐUNAR / 启运 国 (地区) / 运抵 国 (地区)

Ríki (yfirráðasvæði) brottfarar við innflutning (innflutningur) á varningi er það ríki (landsvæði) sem vörurnar eru sendar til Kínverja beint eða með flutningi um annað ríki (landsvæði), að því tilskildu að í þessu öðru ríki (landsvæði) hvað varðar vöru allir viðskipti af viðskiptalegum toga eiga sér stað.

Sem ríki (yfirráðasvæði) ákvörðunarstaðar við útflutning (útflutning) á vörum, ríkið (landsvæði) sem vörur eru sendar til frá tollmörkum Kína beint eða með flutningi um annað ríki (yfirráðasvæði), að því tilskildu að í þessu öðru ríki ( yfirráðasvæði) í tengslum við vörur framkvæma engin viðskipti.

Þegar vörur eru fluttar inn og flutt út með beinum flutningum án þess að endurhlaða (flutning) um þriðja ríki (landsvæði) er brottfararlandið ríki (yfirráðasvæði) flutningshafnar innfluttu vörunnar; ákvörðunarland (yfirráðasvæði) er ríki (yfirráðasvæði) ákvörðunarhafnar útfluttu vörunnar.

Ef við innflutning og útflutning á vörum með endurhleðslu (flutning) um þriðja ríki (yfirráðasvæði) í þessu þriðja ríki (yfirráðasvæði) fer fram viðskipti af viðskiptalegum toga í tengslum við vörurnar, þá er flutningsríki (yfirráðasvæði) ríki (landsvæði) brottfarar eða ákvörðunarstaðar.

Þessi reitur gefur til kynna nafnið á kínversku og kóðann fyrir ríki (landsvæði) brottfarar eða ákvörðunarstaðar, valið í samræmi við „Töflur yfir ríkiskóða (landsvæði) kóða“ sem tollurinn ákveður.

Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru á sér ekki stað, tilgreindu „Kína“ (中国) og samsvarandi kóða.

21. SAMGÖNGU- OG ÁKVÖRÐUNARHAVN / 经 停 港 / 指 运 港

Síðasta vöruhöfn vöru erlendis fyrir komu þessara vara á tollsvæði Kína er tilgreind sem flutningshöfn til innflutnings (innflutnings) á vörum.

Lokahöfn erlendis við vöruflutninga er tilgreind sem ákvörðunarhöfn við útflutning (útflutning) á vörum; ef endanleg ákvörðunarhöfn er ekki þekkt fyrirfram er ætluð ákvörðunarhöfn tilgreind.

Í samræmi við raunveruleg skilyrði eru heiti hafnarinnar og kóði hennar gefin upp í samræmi við „Tafla yfir hafnarkóða“, sem tollurinn ákvarðar; ef nafn eða kóði fyrir flutningshöfn eða ákvörðunarhöfn er ekki sýndur í „töflu hafnarkóða“, má tilgreina nafn og kóða viðkomandi ríkis.

Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru fer ekki fram, tilgreindu „innan PRC“ (中国 境内) og samsvarandi kóða.

22. AÐGANGUR OG ÚTGANGUR / 入境 口岸 / 离境 口岸

Sem innflutningsstaður fyrir innflutning (innflutning) á vörum er nafn á kínversku og kóði fyrsta eftirlitsstöðvarinnar í Kína, þar sem ökutækið kemur erlendis frá, gefið til kynna;

  • fyrir fjölflutninga yfir landamæri, nafnið á kínversku og kóðann við eftirlitsstöðina í Kína, þar sem fluttur er með fjölflutninga vörurnar dvelur loksins á yfirráðasvæði landsins;
  • þegar vörur eru í flutningi, er nafnið á kínversku og kóði fyrsta eftirlitsstöðvarinnar þegar vörur koma inn í Kína tilgreind;
  • þegar flutt er inn vörur frá sérstöku tolleftirlitssvæði eða skuldabréfaeftirlitsstað, er nafnið á kínversku og kóði sérstaks tolleftirlitssvæðis eða skuldabréfaeftirlitsstaðar tilgreint;
  • í öðrum tilvikum, þar sem raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru fer ekki fram, er nafn borgarinnar þar sem varningurinn er staðsettur og kóði þess tilgreindur.

Nafnið á kínversku og kóði fyrsta eftirlitsstöðvarinnar áður en þú yfirgefur Kína ökutækisins sem flytur útfluttar vörur er tilgreint sem útgöngustaður;

  • fyrir fjölhreyfingar yfir landamæri er nafnið á kínversku og kóði eftirlitsstöðvarinnar í Kína, þar sem vörurnar sem fluttar eru með fjölhreyfingum fara til landsins í fyrsta skipti, tilgreindar;
  • þegar vörur eru í flutningi, er tilgreint nafnið á kínversku og kóði fyrsta eftirlitsstöðvarinnar þegar vörur eru fluttar til útlanda
  • þegar vörur eru fluttar til útlanda frá sérstöku tolleftirlitssvæði eða skuldabréfaeftirlitsstað, er nafnið á kínversku og kóði sérstaks tolleftirlitssvæðis eða skuldabréfaeftirlitsstaðar tilgreint;
  • í öðrum tilvikum, þar sem raunverulegur innflutningur eða útflutningur vöru fer ekki fram, er nafn borgarinnar þar sem varningurinn er staðsettur og kóði þess tilgreindur.

Tegundir komustaða og útgöngustaða eru hafnir, smábátahöfn, flugvellir, flugstöðvar farmflutninga, landamæraeftirlit, járnbrautarstöðvar, fermingar- og affermingarstaðir fyrir ökutæki, skoðunarstaðir ökutækja, landhöfn, sérstök tollgæslusvæði staðsett á landhelgisgæsluna o.s.frv. Þessi reitur gefur til kynna nafn kínverska eftirlitsstöðvarinnar og kóða hennar, valinn í samræmi við „Tafla yfir kóðana um eftirlitsstöðvar“ sem tollurinn ákveður.

23. GERÐ PAKNINGAR / 包装 种类

Tegundir umbúða sem gefnar eru upp við innflutning eða útflutning á vörum eru umbúðir til flutninga (flutningspakkningar) og aðrar tegundir umbúða. Þessi reitur gefur til kynna tegund umbúða og kóða þeirra valinn í samræmi við „Töfluna yfir kóða fyrir umbúðir“ sem tollinn ákveður.

Sendingarumbúðir - umbúðir sem gefnar eru með farmskírteini fyrir eitt stykki vöru; aðrar tegundir umbúða fela í sér ýmsar tegundir umbúða (ílát) af vörum, svo og efni fyrir undirlag af jurtaríkinu o.s.frv.

24. FJÖLDI SÆTIS / 件 数

Þessi reitur gefur til kynna fjölda hluta innfluttra eða útfluttra vara í pakka (eftir fjölda fluttra vara). Við sérstakar aðstæður gilda eftirfarandi fyllingarreglur:

  1. Ef fjöldi stykkja er ákvarðaður í farmskýrslu í gámum skal tilgreina fjölda gáma.
  2. Ef fjöldi stykkja er tilgreindur í brettum í farmskýrslunni er fjöldi bretta tilgreindur.

Þessi reitur getur ekki verið núll; fyrir vörur án umbúða er „1“ gefið til kynna.

25. BRÓÐVOGN (KG) / 毛重 (千克)

Heildarþyngd innfluttra eða útfluttra vara er tilgreind, þar á meðal umbúðir þeirra (ílát). Mælieining - 1 kg; ef þyngdin er minni en 1 kg skal þessi reitur gefa til kynna „1“.

26. NETTAVÆGI (KG) / 净重 (千克)

Þyngd er gefin uppbrúttó innfluttar eða útfluttar vörur, minnkaðar með þyngd ytri umbúða, það er raunverulegri þyngd vörunnar. Mælieining - 1 kg; ef þyngdin er minni en 1 kg skal þessi reitur gefa til kynna „1“.

27. Afhendingarskilmálar / 成交 方式

Byggt á skilmálum raunverulegra viðskipta á verði innfluttra eða útfluttra vara eru skilmálar afhendingar (viðskiptamáti) tilgreindir, valdir í samræmi við „Töfluna yfir kóða fyrir skilmála“ sem tollurinn ákveður. Ef raunverulegur innflutningur eða útflutningur á vörum fer ekki fram gefur innflutningurinn til kynna CIF, við útflutning FOB.

28. FARKOSTNAÐUR / 运费

Við innflutning (innflutning) á vörum er kostnaður við vöruflutninga (vöruflutningum) áður en losað er á þeim stað sem komið er inn á yfirráðasvæði PRC; við útflutning (útflutning) á vörum er flutningskostnaður tilgreindur eftir fermingu á útflutningsstað vöru frá yfirráðasvæði Kína.

Flutningskostnað er hægt að gefa til kynna á einn af þremur leiðum (farm á hverja einingu, heildar- eða flutningsgjald) með samsvarandi merki (merki „1“ þýðir flutningsgjald, „2“ - flutning á hverja einingu, sem er eitt tonn af vöru, „3“ - heildarfjármagn), svo og með því að slá inn viðeigandi gjaldmiðilskóða, valinn í samræmi við „Töfluna yfir gjaldmiðilskóða“ sem tollurinn ákvarðar.

Þegar tollfrjáls sölusamtök selja vörur frá innlendri framleiðslu, sem er háð endurgreiðslu útflutningsskatts, er þessi reitur ekki fylltur.

29. TRYGGINGAKOSTNAÐUR / 保费

Við innflutning (innflutning) á vörum er tilgreint fjárhæð tryggingarkostnaðar áður en losað er á stað þess sem komið er inn í Kína; við útflutning (útflutning) á vörum er tilgreint tryggingarkostnaður eftir fermingu á útflutningsstað vöru frá Kína.

Hægt er að tilgreina vátryggingarkostnað á tvo vegu (heildartryggingarkostnaður eða hlutfall vátryggingarkostnaðar) með samsvarandi marki (tákn „1“ þýðir hlutfall vátryggingarkostnaðar, „3“ - heildarfjárhæð vátryggingarkostnaðar) og með því að færa inn viðeigandi gjaldmiðilskóða valinn í samræmi við „Töfluna yfir gjaldmiðilskóða“ sem tollurinn ákvarðar.

Þegar tollfrjáls sölusamtök selja vörur frá innlendri framleiðslu, sem er háð endurgreiðslu útflutningsskatts, er þessi reitur ekki fylltur.

30. ÖNNUR KOSTNAÐUR / 杂费

Þessi reitur gefur til kynna útgjöld til viðbótar við verð vörunnar samkvæmt viðskiptunum, sem byggt á viðeigandi reglum PRC reglugerðarinnar „Um tolla fyrir útflutning og innflutning,“ verður að vera með í fullri toll kostnaður eða dregið frá heildartollverði. Önnur útgjöld er hægt að tilgreina á tvo vegu (heildarfjárhæð ýmissa útgjalda eða hlutfall ýmissa útgjalda) með tilkomu samsvarandi marks (tákn „1“ þýðir hlutfall ýmissa útgjalda, „3“ - heildarupphæðin af öðrum kostnaði), svo og með því að slá inn viðeigandi gjaldmiðilskóða, valinn í samræmi við "Töflu gjaldmiðilskóða" sem tollurinn ákvarðar.

Önnur útgjöld sem eiga að vera með í fullu tollverði eru tilgreind sem jákvæð tala eða með jákvæðu gengi; önnur útgjöld sem draga verður frá öllu tollverði eru tilgreind sem neikvæð tala eða með neikvætt hlutfall.

Þegar tollfrjáls sölusamtök selja vörur frá innlendri framleiðslu, sem er háð endurgreiðslu útflutningsskatts, er þessi reitur ekki fylltur.

31. TEGUNDIR OG FJÖLDI FYRIRGJÖRNAR / 随附 单证 及 编号

Þessi reitur gefur til kynna kóða annarra leyfa til útflutnings og innflutnings, skjöl til tolleftirlits (auk þeirra sem kveðið er á um í ákvæði 16 í þessum reglum) og fylgiskjöl, valin í samræmi við „Tafla yfir skjölarkóða fyrir tollgæslu“ og „Tafla yfir kóða fyrir fylgiskjöl“, ákveðin af tolli, svo og fjöldi þeirra.

Þessum reit er skipt í tvo dálka: fylgiskjölarkóða (随附 单证 代码) og fylgiskjalsnúmer (随附 单证 编号). Dálkurinn „kóði meðfylgjandi skjals“ gefur til kynna kóða skjalsins, valinn í samræmi við „Tafla yfir skjölarkóða fyrir tollgæslu“ og „Tafla yfir kóða fyrir fylgiskjöl“ sem toll ákveða. Dálkurinn „númer meðfylgjandi skjals“ gefur til kynna númer meðfylgjandi skjals.

  1. Þegar tollskýrsla er lögð fram til greiðslu tolls í tengslum við sölu tollgjalds vöruviðskipta í Kína (nema í tilvikum þar sem notað er Golden Gate II reglugerðarkerfi fyrir tollgjald), skiltið „c", Dálkurinn" númer meðfylgjandi skjals "gefur til kynna fjölda innheimtuskírteina í tengslum við flutning á vörum til sölu í Kína, samþykktar og samþykktar af tollinum.
  2. Ef beiting samningsbundins (hefðbundins) eða sérstaks ívilnandi tolls (hér eftir sameiginlega - ívilnandi hlutfall) við innflutning eða útflutning vöru er aðeins mögulegt á grundvelli upprunavottorðsins (a reglugerðarform án möguleika á að lýsa yfir upprunalandi), í dálknum „kóða fylgiskjals„ Tilgreindu skiltið „Y“, í dálknum „númer meðfylgjandi skjals“ gefa til kynna “(viðskiptasamningskóði)“ + "númer upprunavottorðs". Ef beitt er ívilnandi tolli á grundvelli upprunavottorðs eða yfirlýsingar um upprunaland (reglugerðarform með möguleika á yfirlýsingu um upprunaland), þá er merkið „Y“ er tilgreint í dálknum „kóða fylgiskjalsins“, í dálknum „númer meðfylgjandi skjals“, „(viðskiptakóðasamningur)„ + merki „C“ (þegar sótt er um á grundvelli upprunavottorðs) eða undirrita „D“ (þegar sótt er um á grundvelli yfirlýsingar um upprunaland) + „númer upprunavottorðs (eða venjulegt númer yfirlýsingar um upprunaland)“. Eitt afrit af tollskýrslunni samsvarar einu upprunavottorði eða yfirlýsingu um upprunaland. Eftirfarandi kóðar eru notaðir við viðskiptasamninga:
    • „01“ - APEC samningur;
    • „02“ - Samningur um fríverslunarsvæði PRC-ASEAN;
    • "03" - Samningur milli Kína og SAR Hong Kong um náið efnahagslegt samstarf (CEPA og Hong Kong);
    • „04“ - Samningur milli PRC og SAR Macau um náið efnahagssamstarf (CEPA-Macau);
    • „06“ - ráðstafanir til að beita núlltolli fyrir landbúnaðarafurðir frá Taívan;
    • „07“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Pakistan;
    • „08“ - Samningur um fríverslunarsvæði PRC og Chile;
    • „10“ - Samningur um fríverslunarsvæði Kína og Nýja Sjálands;
    • „11“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Singapúr;
    • „12“ - Samningur um fríverslunarsvæði PRC og Perú;
    • „13“ - sérstök ívilnandi siði stjórn í tengslum við minnst þróuðu ríkin;
    • „14“ - Rammasamningur um efnahagslegt samstarf milli stranda Taívansundar (ECFA);
    • „15“ - Samningur um fríverslunarsvæði PRC og Costa Rica;
    • „16“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Íslands;
    • „17“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Sviss;
    • „18“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Ástralíu;
    • „19“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Lýðveldisins Kóreu;
    • „20“ - Samningur um fríverslunarsvæði milli Kína og Georgíu.

Þegar sótt er um ívilnandi tolltaxta fyrir vörur sem eru seldar á sérstöku tolleftirlitssvæði eða skuldabréfaeftirlitsstað, þegar þessar vörur eru fluttar á sérstakt tolleftirlitssvæði (eða skuldabréfaeftirlitsstað) eða frá sérstöku tolleftirlitssvæði (eða staðsetning skuldabréfaeftirlits), sem og við sölu innan þessara svæða (staða), eru upplýsingar um fylgiskjöl í tollskýrslu fyrir vörur samkvæmt viðskiptasamningi tilgreindar í samræmi við ofangreindar kröfur sem gilda í venjulegum viðskiptum, ef rafrænt bókhald er framkvæmt út í gegnum rafræna gagnaskiptakerfið um uppruna vöru; ef ekki er rafrænt bókhald í tengslum við gögn tollskýrslunnar fyrir vörur samkvæmt viðskiptasamningnum, þá skal í dálkinum „kóða fylgiskjalsins“ gefa til kynna skiltið „Y“, í dálkinum „númer fylgiskjalsins“ tilgreindu „(viðskiptasamningskóða)“ + „skráningarnúmer skjalsins sem staðfestir upprunastað“.

Skráningarnúmer skjalsins sem staðfestir upprunastað er númer sem kerfið úthlutar sjálfkrafa eftir að sendandi (viðtakandi) eða fulltrúi hans (yfirlýsandi) kemur inn í rafrænu upplýsingakerfið um skjalið sem staðfestir upprunastað innfluttra eða útfluttra vara.

Þegar hráefni er flutt út til yfirráðasvæðis Hong Kong SAR eða Macau SAR til framleiðslu á vörum samkvæmt CEPA-Hong Kong eða CEPA-Macau samningunum skal tilgreina upplýsingarnar í yfirlýsingunni í samræmi við kröfurnar sem gilda innan ramma venjulegs viðskipti; samsvarandi skráningarnúmer sem SAR eða framleiðanda SAR í Hong Kong SAR hefur verið úthlutað eftir skráningu hjá SAR viðskipta- og iðnaðarráðuneyti Hong Kong eða SAR efnahagsskrifstofu Macao, hvort um sig, er tilgreint í reitnum „tengd skráning“ (关联 备案).

„Tafla um fylgiskjöl“ (单证 对应 关系 表) sýnir samsvörun raðnúmer vara í tollskýrslunni og upprunavottorðinu (yfirlýsing um upprunalandið). Raðnúmer vara í tollskýrslunni verður að innihalda samsvarandi raðnúmer vörunnar í upprunavottorðinu (yfirlýsing frá upprunalandi); röð þessara talna er ekki krafist. Ef, þegar flutt er inn (flutt inn) ein vörusending samkvæmt einni tollyfirlýsingu, þá eru sumar þeirra ekki háðar ívilnandi tolli, þá er ekki víst að raðnúmer þessara vara séu tilgreind í „Samræmistöflu skjala“. 3)

  1. Við innflutning (innflutning) á vörum að óverulegu gildi með undanþágu frá uppruna vottorðs samkvæmt viðskiptasamningi er „Y“ táknið gefið til kynna í dálknum „fylgiskjalsnúmer“, „(viðskiptasamningskóði)“ + „XJE00000 “Í dálknum„ fylgiskjalsnúmer “. Gögn um vörur í„ Tafla um fylgiskjöl “fyrir beitingu ívilnandi tolls eru tilgreind á grundvelli raunverulegra gagna; tölurnar sem gefnar eru upp í meðfylgjandi skjölum verða að vera þær sömu og númerin í tollskýrslunni til að beita óskum.

32. MARKAÐUR OG SKÝRINGAR / 标记 唛 码 及 备注

Eftirfarandi kröfur um fyllingu eiga við:

  1. Við merkingu eru stafróf og tölustafir notaðir, að grafískum myndum ekki meðtöldum; án merkingar er „N / M“ gefið til kynna.
  2. Ef fyrirtæki með erlenda þátttöku fyrirskipar innflutnings- og útflutningsfyrirtæki að flytja inn búnað og hluti til fjárfestingar (greiðsla heimildar fjármagns) er nafn innflutnings- og útflutningsfyrirtækisins tilgreint.
  3. Ef skráningarnúmerið er tengt tollskýrslunni og á sama tíma verður að tilgreina í samræmi við kröfur eftirlitsyfirvalda er þetta númer gefið til kynna í reitnum „innbyrðis tengd skráning“ (关联 备案) þegar tollskýrslan er lögð fram með rafrænum hætti gögn.
  4. Þegar vörur eru seldar milli skuldabréfasvæða, flutningsgjald er flutt til útflutnings eða innflutnings, auk þess að selja vörur til Kína á grundvelli „Staðfestingar á innheimtu og undanþágu frá tolli“ er samsvarandi skráningarnúmer tilgreint í „tengdum skráningarreitur (关联 备案).

    Þegar vörur eru fluttar með fullri eða að hluta undanþágu frá tolli til innflutnings (innflutnings) reglunnar, á reitnum „tengd skráning“ (关联 备案), númer „bréfs PRC tollsins um flutning á innfluttum vörum sem eru að fullu eða undanþegnar að hluta tollskyldum aðgerðum til að flytja vörur með fulla eða hluta undanþágu frá tolli til innflutningsfyrirkomulagsins.

    Þegar vörur eru fluttar með tollfrelsi að öllu leyti eða að hluta til útflutnings (útflutnings) háttur, þá er fjöldinn „Staðfesting á innheimtu og undanþága frá tolli“ tilgreindur í reitnum „skráningarnúmer“ tollskýrslunnar við innflutning (innflutning) á þessum vörur. fjögur)

  5. Ef númer tollskýrslunnar er tengt þessari yfirlýsingu og á sama tíma verður að tilgreina í samræmi við kröfur eftirlitsyfirvalda er þetta númer tilgreint í reitnum „tollskýrsla“ (关联 报关 单) þegar tollurinn er lagður fram yfirlýsing með rafrænum gögnum.
  6. Þegar þú selur vörur milli skuldabréfasvæða, færir tollgjaldsvörur, verður þú fyrst að semja yfirlýsingu um innflutning á vörum og síðan tilgreina tollskráningarnúmerið fyrir innflutning í reitnum „tollskýrsla“ (关联 报关单) tollskýrslunnar til útflutnings á þessum vörum.

    Þegar þú skráir beinan flutning á áður innfluttum vörum verður þú fyrst að semja yfirlýsingu um útflutning vöru, fylla síðan út yfirlýsingu um innflutning á þessum vörum og tilgreina númer tollskýrslunnar fyrir útflutning vöru í „ tollyfirlýsing "(关联 报关单) reit tollskýrslunnar fyrir innflutning á þessum vörum.

    Þegar vörur eru fluttar með tollfrelsi að fullu eða að hluta til útflutnings (útflutnings) háttar, verður þú fyrst að fylla út yfirlýsingu um innflutning á vörum og síðan tilgreina númer tollskýrslunnar fyrir innflutning á vörum í "tollinum yfirlýsing "(关联 报关单) reitur tollskýrslunnar fyrir útflutning gagnavara.

  7. Þegar skráður er beinn flutningur á áður innfluttum vörum, skulu táknin „ ". Þegar skráður er beinn flutningur á föstu úrgangi til baka er það gefið til kynna „Fastur úrgangur; Form beinnar flutnings til baka nr. XX / Tilkynning um ávísun á beina flutning til baka nr. XX “.
  8. Þegar flutt er inn og flutt út vörur til / frá stað skuldabréfseftirlitsins, á reitnum „stað skuldabréfs / sérstakt eftirlit“ (保 税 / 监 管 场 所), er númer samsvarandi stað skuldabréfseftirlits gefið til kynna (fyrir skuldabréf flutningamiðstöð í flokki B, svæðisnúmerið er tilgreint á yfirráðasvæði PRC), sérstaklega þegar þú selur vörur milli staða skuldabréfaeftirlitsins, sýnir þessi reitur kóðann á stað skuldabréfseftirlits viðtakandans.
  9. Við flutning á tollaðri vöru til eyðingar (förgun) er tilgreindur númer tollskýrslueyðublaðsins við förgun tollaðra vöru.
  10. Ef eftirlitsaðferðin er „tímabundinn innflutningur / útflutningur á vörum“ (kóði 2600) eða „sýningargripir“ (kóði 2700) gilda eftirfarandi fyllingarkröfur:
    1. Fyrir vörur sem skráðar eru í 1. hluta 3. greinar „Reglur PRC-tollsins um reglugerð um tímabundinn innflutning og útflutning á vörum“ (Pöntun almennrar tollgæslu í Kína nr. 233; hér eftir - „Reglugerðir“), flokkur tímabundins innfluttra eða útfluttra vara er tilgreindur, til dæmis „tímabundinn innflutningur sex“ (暂 进 六), „tímabundinn útflutningur níu“ (暂 出 九).
    2. Byggt á 10. grein reglugerðarreglnanna er tilgreindur dagsetning innflutnings eða útflutnings vöru, sem þarf að vera innan 6 mánaða frá útflutningsdegi eða innflutningi vöru, til dæmis: „afturinnflutningur til 15/08 / 2018 “(20180815 前 复 运 进境),„ Skil á útflutningi til 20/10/2018 “(20181020 前 复 运 出境).
    3. Á grundvelli 7. gr reglugerðarinnar, ef nauðsynlegt er að athuga og staðfesta umsókn um tímabundinn innflutning eða útflutning á vörum með tolli, er númerið „staðfestingarbréf XX af tollgæslunni í tímabundnum innflutningi eða útflutningi á vörum "er tilgreint, til dæmis:" (númer staðfestingarbréfs tollsins ZS) "(latneskir stafir í stafrófi eru tilgreindir með stórum stöfum); ef ekki er þörf á staðfestingu og staðfestingu er henni ekki lokið. Ofangreindar upplýsingar eru fylltar út í röð með aðgreiningu upplýsinga með tákninu „/“, án bila eftir að gögnin eru slegin inn.
    4. Þegar sendandi / viðtakandi eða fulltrúi hans leggur fram yfirlýsingu um flutning aftur til innflutnings eða útflutnings á vöru: Þegar vörur eru skráðar með töf á innflutningi eða útflutningi á grundvelli reglugerðarreglnanna, númer tollkvittunar sem gefin er út á grundvelli „Yfirlýsing um tímabundinn innflutning / útflutning vöru eftir lok tímabilsins“ (货物 暂时 进 / 出 境 延期 办理 单), til dæmis: „(ZS tollkvittunarnúmer)“ (latneskir stafir eru tilgreindir með hástöfum ); sé þess ekki krafist er það ekki fyllt.
  11. Þegar vörur eru fluttar inn eða fluttar út innan ramma netviðskipta yfir landamæri er „rafræn viðskipti yfir landamæri“ (is 电子 linkedin) tilgreind.
  12. Þegar aukaafurðir tollaðra viðskipta eru seldar í Kína er það gefið til kynna „sala í Kína af aukaafurðum tollaviðskipta“ (加工 贸易 副产品 副 产).
  13. Þegar flutt er inn vörur innan ramma útvistunar þjónustu er það gefið til kynna „innflutningur á vörum innan ramma alþjóðlegrar útvistunar þjónustu“ (国际 服务 外包 进口 货物).
  14. Þegar vörur eru fluttar inn með föstu verði sem er stillt með formúlunni er skráningarnúmer til að ákvarða fast verð með formúlunni tilgreint á eftirfarandi sniði: „fast verð með formúlunni (公 式 定 价)“ + „skráningarnúmer“ + táknið „@“. Ef skilgreining á föstu verði eftir verðmæti gildir fyrir einn eða fleiri þeirra, þegar tollskýrsla er lögð fyrir marga vöruhluti, skal reiturinn „skýringar“ (备注) gefa til kynna: „fast verð samkvæmt formúlunni (公式 定价) ”+“ Skráningarnúmer ”+ tákn“ # ”+ Raðnúmer vöruhlutarins + táknið“ @ ”.
  15. Þegar vörur eru fluttar inn eða fluttar út við þær kringumstæður sem gefnar eru í „Ákvörðun um bráðabirgðaflokkun“ eru upplýsingar um þessa ákvörðun tilgreindar á eftirfarandi sniði: „bráðabirgðaákvörðun“ (预 ​​裁定) + „númer ákvörðunar um forkeppni flokkun “(til dæmis: ef númer ákvörðunar um bráðabirgðaflokkun R-2-0100-2018-0001 er„ 预 裁定 R-2-0100-2018-0001 “tilgreint.
  16. Í tollskýrslunni byggðri á stjórnsýsluákvörðun um flokkun er númer stjórnsýsluákvörðunar um flokkun tilgreint með eftirfarandi sniði: stafur "c" + 4 stafa tala, til dæmis: "c0001".
  17. Þegar lögð er fram yfirlýsing um útflutning á vörum til yfirráðasvæðis PRC frá svæðinu sérstaks tollgæslu, þar sem skoðunin (ávísun, sóttkví) fór fram, eru táknin „forathugun“ (预 ​​检验) gefin upp; á sama tíma, á sviði „innbyrðis tengdar skoðanir“ (关联 报检 单), er tilgreindur númer tollskýrslunnar fyrir vöruna sem forskoðun (skoðun, sóttkví) hefur farið fram á.
  18. Þegar flutt er inn vörur með beinni flutningi til baka, gefðu til kynna „beinan flutning aftur“ (直接 退运).
  19. Þegar fyrirtæki skráir vörur með því að útvega ATA-netnet er ATA-netnetið (ATA 单证 册) gefið til kynna.
  20. Þegar skráðar eru vörur af líffræðilegum uppruna sem ekki innihalda hluti úr dýraríkinu og ekki hafa verulega áhættu í för með sér er það gefið til kynna „innihalda ekki hluti úr dýraríkinu“ (不含 动物 源性).
  21. Þegar vörur eru fluttar inn frá útlöndum á sérstakt tolleftirlitssvæði eða skuldabréfageymslu er færslan tilgreind sem „inn í skuldabréfið“ (保税 入库) eða „inn á svæðið erlendis frá“ (境外 入 区).
  22. Þegar vörur eru fluttar á milli sérstaks tollgæslusvæðis og annars staðar í Kína með því að nota samstæðuyfirlýsingu og dreifingu er „dreifing með samstæðuyfirlýsingu“ (分送 集 报) gefin til kynna.
  23. Við innflutning hergagna eru „hergögn“ (军品) eða „hergögn“ (军事 装备) gefin til kynna.
  24. Þegar þú leggur fram yfirlýsingu um vörur með TN-kóða FEA 3821000000 eða 3002300000 við eftirfarandi aðstæður, eiga sérstakar fylliskröfur við: ef vörur eru flokkaðar sem ræktunarmiðill, tilgreinið „ræktunarmiðil“ (培养基); ef vörurnar eru flokkaðar sem efnafræðileg hvarfefni, tilgreinið þá „efnaefni“ (化学 试剂); ef innihaldsefni af líffræðilegum uppruna eru ekki til staðar, gefðu til kynna „inniheldur ekki innihaldsefni úr dýraríkinu“ (不含 动物 源性).
  25. Þegar vörur eru skráðar í tengslum við viðgerð er „viðgerðarvörurnar“ (修理 物品) gefnar til kynna.
  26. Þegar við á, tilgreindu „þrýstihylki“ (压力 容器), „heill búnaður“ (成套 设备), „aukefni í matvælum“ (食 品 添加剂), „skil / skipti á fullunnum vörum“ (成品 退换), „notaðar rafvörur“ (旧 机电 产品).
  27. Þegar lögð er fram yfirlýsing um vörur með kóða CN FEA 2903890020 (innflutningur á hexabromósýklódódekani) með yfirskriftinni „annað (99)“ gefur til kynna sérstakan tilgang vörunnar.
  28. Í upplýsingum um gáminn, gámanúmerið (GTIN tilgreint á gámnum), einkenni gámsins, samband gámsins við samsvarandi vöruhlut (raðnúmer vöru í tollskýrslunni, flutt í hverjum gám; aðskilin með kommu), þyngd ílátsins (dauða þyngd ílátsins + þyngd flutnings vara, kg.).
  29. Þegar yfirlýsing um vöru er lögð fram með TN VED kóðanum 3006300000, 3504009000, 3507909010, 3507909090, 3822001000, 3822009000, sem ekki tilheyra „sérstökum vörum“ (特殊 物品), heitir „vörur sem ekki tengjast sérstökum“ (非 特 殊物 品). Skilgreiningin á „sérstökum vörum“ er að finna í „Reglur um reglugerð um hollustuhætti og hollustuhætti í sóttkví við innflutning og útflutning á sérstökum vörum“ (gefin út með pöntun nr. 160 aðalskrifstofu gæðaeftirlits, eftirlits og sóttkví; eins og breytt með skipan aðalskrifstofu ríkisstjórnarinnar um gæðaeftirlit, skoðun og sóttkví nr. 184 og pantanir aðaltollstjóra í Kína nr. 238, 240, 243).
  30. Við innflutning og útflutning á vörum sem eru á viðkomandi lista til skoðunar (sannprófunar) eða annarra vara sem, í samræmi við ákvæði laga og stjórnsýslulaga, eru til skoðunar (skoðunar) af skoðunar- og sóttkvíayfirvöldum við komu og hætta, tilnefningin „vörur sem eru sannprófaðar“ (tengiliður 应 检).
  31. Aðrar upplýsingar sem þarf að skýra þegar yfirlýsingin er lögð fram.

33. PÖNTANúmer / 项 号

Fyllt út á tveimur línum. Fyrsta línan sýnir raðnúmer vörunnar í tollskýrslunni, önnur línan gefur til kynna raðskráningarnúmerið; að því er varðar vörur sem skráðar hafa verið með tilkynningu eða leyfilegum hætti til notkunar í tollaviðskiptum, beitingu skuldabréfakerfis eða undanþágu frá tolli að fullu eða að hluta, númerið „Leiðbeiningar um gjaldtöku“, „Staðfesting á innheimtu og undanþágu frá skyldum “eða annarri skráningu eða leyfisskjali. Tollyfirlýsingar byggðar á viðskiptasamningum eru fylltar út í samræmi við kröfurnar sem kveðið er á um í viðkomandi reglugerðum almennrar tollgæslustofnunar í Kína. Kröfur til að ljúka annarri línu þessa reits:

  1. Þegar vörur djúpvinnslu eru fluttar til innflutnings- eða útflutningsfyrirkomulagsins er tilgreindur samsvarandi fjöldi innfluttra efna og útfluttra fullunninna afurða, sem kveðið er á um í „Leiðbeiningar um gjaldtöku“.
  2. Þegar efni er flutt (þ.m.t. hlutar og leifar efna eftir framleiðslu á vörum eða verkum sem eru í vinnslu) í innflutnings- eða útflutningsstillingu, er tilgreint í útflutningsyfirlýsingunni fjöldi innfluttra efna sem kveðið er á um í „Tolling Trade Guide“ fyrir útflutning; innflutningsyfirlýsingin skal tilgreina fjölda innfluttra efna sem kveðið er á um í tollleiðbeiningarviðskiptum vegna innflutnings.
  3. Ef um er að ræða útflutning á efnum til baka (þ.m.t. efni og úrgangur) er fjöldi innfluttra efna sem kveðið er á um í „Tolling Trade Guide“ tilgreindur í útflutningsyfirlýsingunni; ef úrgangurinn samsvarar nokkrum fjölda innflutningsefna er fjöldi aðalefnis tilgreindur. Þegar efni er skilað eða skipst á (þ.m.t. efni; ekki meðtaldar vörur í vinnslu), skal í útflutningsyfirlýsingunni koma fram fjöldi innflutningsefna sem kveðið er á um í leiðbeiningum um tollgjald.
  4. Þegar tilbúnum vörum er skilað eða skipt út, í yfirlýsingunni um afturinnflutning (innflutning) eða afturútflutning (útflutning), er tilgreindur fjöldi innfluttu fullunnu vörunnar, sem kveðið er á um í "Leiðbeiningar um gjaldtöku".
  5. Þegar flutt er tollað hráefni til sölu í Kína (auk skráningar á innflutningi til sölu í Kína af fullunnum vörum, gölluðum vörum, vörum sem eru í vinnslu sem hráefni) er fyllt út aðflutningsyfirlýsingu sem gefur til kynna fjölda innfluttra efna í samræmi við „Leiðbeiningar um tollaviðskipti“; þegar selt er úrgangur eða aukaafurðir tollgjalds í Kína, er tilgreindur samsvarandi fjöldi innfluttra efna sem kveðið er á um í „Leiðbeiningar um tollgjaldsviðskipti“. Ef fleiri en eitt innflutningsefni númer samsvarar úrgangi eða aukaafurðum er fjöldi aðalefnis tilgreindur.
  6. Þegar innfluttar tollafurðir eru fluttar inn sem tollfrjálsar vörur að fullu eða að hluta til á grundvelli „Staðfestingar á innheimtu og undanþágu frá tolli“ verður þú fyrst að leggja fram yfirlýsingu um innflutning á vörum. Innflutningsyfirlýsingin skal tilgreina númerin sem kveðið er á um í „Staðfesting á innheimtu og undanþágu frá tolli“, útflutningsyfirlýsingin skal tilgreina númer upphaflega innfluttra fullunninna vara sem kveðið er á um í „Viðskiptareglum um gjaldtöku“; fjöldi vara við innflutnings- og útflutningsyfirlýsingar verður að vera sá sami.
  7. Þegar flutningsgjöld eru flutt til eyðileggingar skal tilgreina samsvarandi fjölda innflutningsefna sem kveðið er á um í "Viðskiptareglum um gjaldtöku".
  8. Ef um er að ræða útflutning til baka eða fluttur til útflutningsaðferðar tollafurða er tilgreindur fjöldi útfluttra vara sem bætt er við í „Leiðbeiningar um tollaviðskipti“.
  9. Ef fyrirtæki notar, með leyfi tollgæslu, netkerfisstjórnunarkerfi fyrir tollgjaldsviðskipti, leggur þá, ef nauðsyn krefur, tollskrá fram í samræmi við kröfur neteftirlits, verður fyrirtækið að leggja „birgðahald“ fyrir tollinn áður en það leggur fram útflutnings- eða innflutnings tollyfirlýsing (þ.m.t. formlegur útflutningur eða innflutningur) (清单). Eitt eintak af tollskránni samsvarar einni tollskýrslu; tegundir vara í tollskýrslunni eru ákvarðaðar með því að draga saman þær vörur sem tilgreindar eru í tollskránni. Að fylla út upplýsingar um númer, heiti, forskriftir vöru í tollskýrslunni byggða á rafræna tollskráakerfinu er framkvæmt í samræmi við „Leiðbeiningar um tollaviðskipti“.

34. VÖRUKÓÐA / 品

Þessi reitur inniheldur 10 stafa stafrænan vörukóða. Fyrstu átta tölustafirnir eru kóðinn sem ákvarðaður er í samræmi við „tollskrá Kína“ og „Flokkun vöru í þeim tilgangi að tollskýrsla Kína“; níundi og tíundi tölustafurinn eru viðbótarkóði í tollgæsluskyni.

35. HEITI OG SÉRGERÐ VARA / 中文 规格 型号

Fyllt út í tvær línur: fyrsta línan gefur til kynna nafn vörunnar á kínversku innfluttu eða útfluttu vörurnar, önnur línan gefur til kynna forskrift og gerð vörunnar. Ítarlegar fyllingar kröfur:

  1. Heiti og forskrift vörunnar er tilgreind á grundvelli áreiðanlegra gagna og verður að vera eins og innihald samningsins, reikningurinn (reikningurinn) og önnur viðeigandi skjöl sem afhent voru eða sendandi innfluttra eða útfluttra vara eða af yfirlýsingafyrirtæki sem falið er tollafgreiðslu.
  2. Heiti vörunnar er gefið upp samkvæmt formlegum kröfum; forskrift vörunnar verður að vera nægilega nákvæm til að hægt sé að ákvarða tollflokkun, meta tollverð og uppfylla kröfur um leyfi. Við útfyllingu ætti að taka tillit til krafna um heiti og forskrift þeirra vara sem kveðið er á um í „Listi yfir forskriftir þegar tilkynnt er um innflutning og útflutning á vörum í Kína.
  3. Við skráningu skuldabréfa og gjaldtöku á vörum sem hafa staðist skráningu verður nafn vöru sem tilgreint er í yfirlýsingunni að falla alveg saman við nafn vöru sem tilgreint er í svipaðri málsgrein skjalsins sem staðfestir skráninguna.
  4. Við skráningu ökutækis, þar sem krafist er „staðfestingar á innflutningi vöru“, gefin út af tolli, í reitnum „heiti vöru“ skal eftirfarandi vera tilgreint: vörumerki bílsins (车辆 中 牌) “+ hreyfilrúmmál (cc ) + tegund bíla (til dæmis jeppa, fólksbíll). Þegar bíll undirvagn er fluttur inn er vélarúmmál ekki gefið til kynna. Vörumerki (vörumerki) bílsins er gefið til kynna í samræmi við kröfurnar sem kveðið er á um í dálknum „athugasemdir við nafnið“ í „Tafla yfir bréfaskipti á kínversku og ensku yfir nöfn framleiðenda innfluttra ökutækja og bílamerkja“. Reiturinn „forskrift og líkan“ gefur til kynna tegundina („bensín“, 汽油 型 osfrv.).
  5. Þegar innflutningur á mismunandi vörum frá sama viðtakanda er notaður með sama ökutæki í gegnum sama eftirlitsstað og einn farmskírteini, varðandi vörur sem eru einsleitar í samræmi við reglur um vöruflokkun, er nauðsynlegt að tilgreina einn kóða fyrir viðeigandi vörur ... Í reitnum „vöruheiti“ er eitt heiti vöru gefið til kynna eftir alhæfingu á flokkun þessarar vöru; í „forskrift“ reitnum er ein forskrift gefin til kynna eftir að hafa dregið saman upplýsingar um þessa vöru.
  6. Þegar aukaafurðir og úrgangur af tollaflutningi eru fluttir til sölu í Kína eða endurvinnsla úrgangs eru nafn og forskrift tilgreind í samræmi við ástand vörunnar við skoðun þess (sannprófun).
  7. Þegar viðtakandi lýsir yfir innflutningi (innflutningi) innan ramma venjulegra viðskipta með bifreiðavarahluti, en innflutningur þeirra er innifalinn í „Listi yfir bifreiðavarahluti sem krefjast yfirlýsingar með ítarlegu nafni“ (Tilkynning almennrar tollgæslunnar í Kína nr. 64-2006), gilda eftirfarandi fyllingarkröfur:
    1. Í reitnum „vöruheiti“ verður þú að tilgreina ítarlegt nafn og vörumerki (vörumerki) innfluttra bílahlutanna á kínversku; nafnið á kínversku og vörumerkið verður að aðgreina með „/“ tákninu, ef nauðsyn krefur, verður að slá inn viðskiptaheitið á ensku; við innflutning á fullunnum hlutum og eyðum, eftir vörumerkið, er athugasemd „fullunnir hlutar í lausu“ (成套 散件), „eyðir“ (毛坯) o.s.frv., en minnispunktar verða að aðgreina frá vörumerkinu með tákninu „ / ”.
    2. Svæðið „forskrift“ inniheldur heilt hlutanúmer ökutækis. Fyrir hlutanúmer bílsins er nauðsynlegt að slá inn táknið "S", sem er aðskilið frá hlutanúmerinu með tákninu "/"; á eftir bílnúmerinu, verður þú að gefa til kynna tegund og gerð bílsins sem samsvarandi hluti er notaður fyrir. Ef hlutar bílsins eru sameiginlegir hlutar sem hægt er að nota fyrir mismunandi gerðir ökutækja, eru táknin „TY“ sýnd á eftir bílnúmerinu og eru aðgreind frá hlutanúmerinu með „/“ tákninu. Aðrar nauðsynlegar upplýsingar sem tengjast forskrift og gerð innfluttra bifreiðahluta eða háðar yfirlýsingu í samræmi við tollreglur, til dæmis afl, vélarstærð o.s.frv., Verða að vera tilgreindar á eftir bílgerðinni eða táknunum „TY“ og aðgreindar frá þá með tákninu „/“. Ef hlutar ökutækisins til skoðunar eru fullunnir hlutar í lausu, þá gefur reiturinn „Merking og athugasemdir“ hlutanúmer í lokasamsetningu þeirra.
  8. Þegar viðtakandi lýsir yfir innflutningi (innflutningi) innan venjulegra viðskipta með hluti til viðgerðar á bílum, er innflutningur þeirra meðtalinn í „Listi yfir bifreiðahluti sem krefjast yfirlýsingar með ítarlegu nafni“ (Tilkynning almennrar tollgæslu í Kína . 64-2006), þegar upplýsingar um forskriftina eru slegnar inn áður en bílnúmerið er merkt með tákninu "W", sem er aðskilið frá hlutanúmerinu með "/"; ef vörumerki innfluttra hluta til viðgerðar er ekki það sama og vörumerki ökutækisins í samstæðunni sem þessi hluti er notaður í, er táknið "WF" gefið upp fyrir framan hlutanúmer ökutækjanna, sem er aðskilið frá hlutanúmer með tákninu „/“. Annars, þegar lýst er yfir, eiga kröfurnar sem kveðið er á um í fyrri málsgrein við.
  9. Tegund vörumerkis (vörumerki). Tegund vörumerkisins verður að vera tilgreind; þegar þú fyllir út, verður þú að gefa áreiðanlega til kynna einn af eftirfarandi valkostum: „ekkert vörumerki“ (kóði 0), „innra eigið vörumerki“ (kóði 1), „innra keypt vörumerki“ (kóði 2), „erlent vörumerki (sérframleiðsla) „(kóði 3),„ erlent vörumerki (annað) “(kóði 4). Sérstaklega, „innra eigið vörumerki“ - vörumerki sem er sjálfstætt þróað af kínversku fyrirtæki sem hefur rétt á niðurstöðum vitsmunalegrar starfsemi fyrir þetta vörumerki; „Innlent keypt vörumerki“ - upphaflega erlent vörumerki sem keypt er af kínversku fyrirtæki; „Erlent vörumerki (framleiðsla til pöntunar)“ - erlent vörumerki notað af kínversku fyrirtæki í framleiðslu undir erlendu vörumerki til að panta; „Erlent vörumerki (annað)“ - erlent vörumerki sem notað er við aðrar aðstæður en verið framleitt undir erlendu vörumerki sé þess óskað. Ofangreindar tegundir vörumerkja er hægt að nota jafnt við innflutning (innflutning) og útflutning (útflutning) á vörum, að undanskildu „erlenda vörumerkið (framleiðsla á pöntun)“, sem á aðeins við um útflutning.
  10. Upplýsingar um óskir til útflutnings. Upplýsingar um óskir til útflutnings er krafist; þegar þú fyllir út verður þú að gefa áreiðanlega til kynna einn af eftirfarandi valkostum: „ívilnandi tollur skylda á ekki við um útfluttar vörur í ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar "," ívilnandi tollar á við um útfluttar vörur í ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar "eða" það er ómögulegt að ákvarða gildi um ívilnandi toll í ríki (yfirráðasvæði) endanlegs áfangastaðar ". Þegar tollskýrslan er lögð fram til innflutnings er henni ekki lokið.
  11. Þegar lögð er fram yfirlýsing um innflutning á ökutækjum sem hafa staðist lögboðna vottun (3C) eru eftirfarandi upplýsingar gefnar til kynna:
    1. Farmskírteini: Sýnir útgáfudag á farmskírteini fyrir viðkomandi vörur.
    2. Fyrningardagsetning: ábyrgðartímabil ökutækisins er gefið til kynna.
    3. Vél ökutækis eða rafmótornúmer. Númer bílsins eða rafmótorsins verður að passa við tölurnar á vélknúnu ökutækinu. Rafmótor er vél rafknúins, tvinnbíls eða eldsneytisfrumubifreiðar; bifreið er vél annarra farartækja.
    4. VIN-númer ökutækisins. Upplýsingar um VIN-kóða verða að vera í samræmi við lögboðna staðalinn „Road farartæki: auðkennisnúmer ökutækis (VIN) “(GB 16735). Þessi kóði er yfirleitt samhljóða undirvagnarnúmeri ökutækisins.
    5. Magn samkvæmt reikningi: gefur til kynna fjölda innfluttra ökutækja sem tilgreindir eru með samsvarandi reikningi / reikningi.
    6. Vörumerki (nafn á kínversku): Sýnir vörumerki ökutækisins á kínversku í samræmi við kröfurnar sem settar eru fram í "Tafla um bréfaskipti á kínversku og ensku fyrir nöfn framleiðenda innfluttra ökutækja og vörumerkja bíla" (Tilkynning um Almenn stjórnun fyrir gæðaeftirlit, skoðun og PRC sóttkví nr 52-2004).
    7. Vörumerki (nafn á ensku): vörumerki ökutækisins er gefið til kynna á ensku í samræmi við kröfurnar sem kveðið er á um í „Tafla um samræmi á kínversku og ensku fyrir nöfn framleiðenda innfluttra ökutækja og bílamerkja“ (Tilkynning um aðalstjórnun fyrir gæðaeftirlit, skoðun og sóttkví í Kína nr. 52-2004).
    8. Gerð (á ensku): Sýnir ökutækisgerðina sem verður að passa við upplýsingar um gerðina í vörumerkjasviði ökutækisins.
  12. Þegar viðtakandi leggur fram yfirlýsingu um innflutning á vörum sem varða varnir gegn undirboðum og mótvægisaðgerðum er „nafn framleiðanda á kínversku“ (原 厂 ր 中文 名称), „nafn framleiðanda á ensku“ (原 厂 大英 文 名 称), „tollur gegn undirboðum“ (反 倾 销 税 率), „jöfnunartollur“ (反 补 贴 税 率), „nærvera / fjarvera fullvissu um samræmi við verð“ (是否 符合 价格承诺) og aðrar upplýsingar sem þarf til að reikna út tollinn.

36. MAGNIÐ og mælieiningin / 数量 及 单位

Fyllt út á þremur línum.

  1. Fyrsta lína: magn og eining eru tilgreind í samræmi við lögbundna mælieiningu fyrsta flokks fyrir innfluttar eða útfluttar vörur; lögbundna einingin er ákvörðuð í samræmi við mælieininguna sem kveðið er á um í „Flokkun vöru í þeim tilgangi að tolltölfræði í Kína“.
  2. Ef önnur mælieiningareining er til staðar skal önnur línan tilgreina magn og mælieiningu í samræmi við mælieiningu annarrar röðar sem reglurnar mæla fyrir um. Ef ekki er mælt með annarri röð mælieiningu samkvæmt lögum er þessi lína skilin eftir autt.
  3. Mælieiningin fyrir viðskiptin og magnið eru tilgreind í þriðju línunni.
  4. Ef lögbundna mælieiningin er „kíló“ gilda eftirfarandi fyllingarkröfur þegar magn er tilgreint við sérstakar aðstæður:
    1. Þegar endurnýtanlegir ílát eru notaðir til umbúða á vörum, er þyngd vörunnar lækkuð með þyngd umbúðaílátanna (til dæmis í sambandi við ísótópshylki, súrefniskúta og svipaða vöru).
    2. Þegar notuð eru óaðskiljanleg umbúðaefni eða umbúðaílát fyrir umbúðir á vörum er þyngdin tilgreindnet vörur (þ.mt nettóþyngd með innri umbúðum strax), til dæmis í sambandi við niðursoðnar vörur til smásölu, lyf og svipaðar vörur.
    3. Ef verð hlutar er ákvarðað með mæliþyngd í samræmi við viðskiptasiðvenju er mælivigtin tilgreind (til dæmis í tengslum við sauðarull sem er ekki feitur, ræmur af sauðarull o.s.frv.).
    4. Ef nettóverð vörunnar er ákvarðað í samræmi við heildarþyngd má tilgreina heildarþyngdina (til dæmis fyrir korn, fóður og aðrar lausafjárvörur).
    5. Þyngd áfengra drykkja, drykkja, snyrtivara í umbúðum til smásölu er sýnd í samræmi við þyngd hluta vörunnar í vökva / fleyti / líma / duft ástandi.
  5. Ef nauðsynlegt er að flytja inn aðskildar lotur af fullbúnum búnaði eða vörum með fullri eða hluta undanþágu frá tolli með raunverulegum innflutningi, er tilgreint það magn sem raunverulega kemur til skoðunar (sannprófun).
  6. Fyrir ófullkomnar vörur og vörur sem eru í vinnslu, sem hafa helstu einkenni fullgildra vara eða fullunninna vara og í samræmi við „Reglugerð um heiti vöru og kóða“ eru háðar flokkun sem fullunnar vörur eða fullunnar vörur , er raunveruleg þyngd heildarvörunnar gefin upp.
  7. Mælieiningin fyrir skráða gjaldtöku eða viðskipti með vöru með skuldabréf verður að passa að fullu við mælieiningu fyrir vöru sem kveðið er á um í viðeigandi leiðbeiningum um tollgjald; þegar selt er úrgangur eða aukaafurðir af tollgjaldi í Kína, aftur útflutningur tollgjalds úrgangs, er mælieining vörunnar gefin til kynna í samræmi við ástand hennar við skoðun (sannprófun).
  8. Mælieiningin fyrir viðskipti að því er varðar innfluttar eða útfluttar vörur samkvæmt viðskiptasamningi verður að passa nákvæmlega við mælieiningu þessarar vöru í upprunavottorðinu.
  9. Þyngd vöru í loftkenndu ástandi, þar sem breytingareiningin sem mælt er fyrir um í lögum er rúmmetri, er tilgreind í rúmmáli miðað við staðalskilyrði (gráður á Celsíus og eining lofthjúps).

37. VERÐ Á EINING / 单价

Þessi reitur gefur til kynna verð á hverja einingu af raunverulegum seldum vörum, sem fluttar eru inn eða fluttar út undir einum vöruhlut. Ef ekki er raunverulegt viðskiptaverð er einingagildið gefið til kynna.

38. HEILDARVERÐ / 总价

Þessi reitur gefur til kynna heildarverð raunverulegu seldu varanna sem fluttar eru inn eða fluttar út undir einum vöruhlut. Ef ekki er raunverulegt viðskiptaverð er verðmæti vörunnar tilgreint

39. GJALDAGJAÐUR / 币制

Þessi reitur gefur til kynna nafn gjaldmiðilsins og kóða hans, valinn í samræmi við „Töflu gjaldmiðlakóða“ sem tollurinn ákvarðar; ef „Tafla gjaldmiðilskóða“ inniheldur ekki þá tegund gjaldmiðils sem viðskiptin voru raunverulega gerð í, þá er upphæðin í gjaldmiðlinum sem tilgreind er í „Tafla gjaldmiðilskóða“ gefin til kynna vegna umbreytingar upphæðarinnar í gjaldmiðli raunveruleg viðskipti á gengi gjaldmiðilsins frá þeim degi sem yfirlýsingin er lögð fram.

40. STAÐ (UPPKVÆMD) UPPRUNNI / 原产 国 (地区)

Upprunaríki (yfirráðasvæði) er tilgreint í samræmi við reglur um ákvörðun upprunastaðar sem kveðið er á um í reglugerð Kína „Um upprunastað innfluttra og útfluttra vara“, reglugerðir PRK-tollsins beitingu staðalsins um verulega vinnslu í reglum um ákvörðun á upprunastað án forgangs “sem og deildargerðir aðaltollsins Upprunaskrifstofu PRC samkvæmt viðskiptasamningum.

Ef upprunastaður innfluttra eða útfluttra vara í einni lotu er annar, er upprunaríki (yfirráðasvæði) tilgreint sérstaklega. Ef ekki er hægt að ákvarða upprunaríki (yfirráðasvæði) innfluttra eða útfluttra vara, tilgreinið „ástand óþekkt“ (国别 不详). Þessi reitur gefur til kynna nafn ríkisins (landsvæði) og kóða þess, valið í samræmi við „Tafla yfir kóða ríkja (landsvæði)“ sem tollurinn ákveður.

41. RÍKI (YFIRLIT) TILLAGSMÁL / / 目的 国 (地区)

Þekkt ríki (landsvæði) endanlegrar neyslu, notkunar eða frekari vinnslu á innfluttum eða útfluttum vörum er tilgreint sem ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar.

Þegar vörur eru fluttar beint án flutnings um þriðja ríki (yfirráðasvæði) er ríkið (yfirráðasvæði) ákvörðunarlandið (yfirráðasvæði) ákvörðunarstaðar; þegar vörur eru fluttar í flutningi um þriðja ríki (landsvæði) er ríki (landsvæði) lokaáfangastaðar ríki (landsvæði) síðasta ákvörðunarstaðar flutninga.

Ef ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar innfluttra eða útfluttra vara í einni lotu er öðruvísi, er ástand (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar tilgreint sérstaklega.

Ef ómögulegt er að ákvarða ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar við innflutning eða útflutning á vörum er ríki (yfirráðasvæði) fyrirhugaðs endanlegs ákvörðunarstaðar flutninga tilgreint sem ríki (yfirráðasvæði) endanlegs ákvörðunarstaðar. Þessi reitur gefur til kynna nafn ríkisins (landsvæðis) og kóða þess, valið í samræmi við „Tafla yfir kóða ríkja (landsvæða)“ sem tollurinn ákveður.

42. ÁKVÖRÐUN í Kína / UPPLÝSING VARA Í Kína / 境内 目的地 / 境内 货源 地

Þekktur staður neyslu, notkunar eða ákvörðunarstaðar flutninga í Kína er tilgreindur sem ákvörðunarstaður í Kína þegar innflutningur (innflutningur) á vörum er, sérstaklega er áfangastaður flutninga staðsetning stofnunarinnar sem er endanlegur neytandi. Ef erfitt er að ákvarða skipulag sem er endanlegur neytandi er tilgreindur staður endanlegs viðtakanda þeirra vara sem vitað er um þegar innflutningur vörunnar er. Framleiðslustaður eða upphaflegur flutningur vöru á yfirráðasvæði Kína er tilgreindur sem uppruni vöru í Kína þegar útflutningur (útflutningur) á vörum er.

Ef erfitt er að ákvarða framleiðslustað útfluttra vara er tilgreind staðsetning stofnunarinnar sem er fyrsti sendandi þessara vara. Þegar vörur eru fluttar á milli sérstaks tollgæslusvæðis, flokkaðs flutningamiðstöðvar í flokki B annars vegar og erlendra landsvæða hins vegar, er staður innan Kínverja tilgreindur sem ákvörðunarstaður í Kína eða uppspretta vöru í Kína. PRC, sem samsvarar staðsetningu samsvarandi sérstaks tolleftirlitssvæðis eða flokkaðs flutningsmiðstöðvaflokks V.

Þessi reitur gefur til kynna heiti svæðisins í Kína og kóða þess, valið í samræmi við „Tafla yfir kóða ríkisins“, ákvörðuð af tollinum. Þegar slegið er inn upplýsingar um ákvörðunarstað í Kína, er að auki tilgreint heiti stjórnsýslueiningar sýslustigs og kóði þess, valinn í samræmi við „Töflu yfir kóða stjórnsýslueininga PRK“. . Ef ekki eru víkjandi stjórnsýslusvæði sýslustigsins eða þéttbýlissvæðisins, má tilgreina stjórnsýslusvæði borgarstigsins.

43. Söfnun og undanþága frá skyldu / 征免

Þessi reitur gefur til kynna aðferð við innheimtu eða undanþágu frá tollum miðað við hvern vöruhlut sem er innifalinn í tollskýrslunni. Aðferðin við skattlagningu eða undanþágu frá tolli er tilgreind á grundvelli "Staðfestingar á innheimtu eða undanþágu frá tollum" sem tollurinn hefur gefið út, eða viðeigandi reglugerðir í samræmi við "Töfluna yfir kóða fyrir aðferðir við innheimtu eða undanþágu frá tollum" ákvörðuð af tollum.

Þegar fyllt er út tollskýrslu fyrir vörur tollaðra viðskipta er tilgreint aðferðin við innheimtu eða undanþágu frá tollum sem kveðið er á um í "Leiðbeiningar um tollgjaldsviðskipti"; ef „Tolling Trade Guide“ veitir „ábyrgðarupphæð“ (保 金) eða „ábyrgðarbréf“ (保函) sem aðferð við innheimtu eða undanþágu frá tolli er „full undanþága“ (全免) gefin til kynna.

44. STAÐFESTING AF SAMTÖK / 特殊 关系 确认

Í samræmi við 16. grein „Reglur um tollgæslu í Kína um mat á fullu tollgildi fyrir útflutning og innflutning á vörum“ (hér eftir - reglurnar um matið), staðfesting á tilvist eða fjarveru sérstakra tengsla (tengsl ) milli kaupanda og seljanda meðan á innflutningi (innflutningi) eða útflutningi (útflutningi) stendur ... Þegar einhver eftirfarandi aðstæðna er til staðar myndast sérstakt samband milli kaupanda og seljanda, í tengslum við það sem nauðsynlegt er að gefa til kynna „JÁ“ (是); annars er „NEI“ (否) gefið til kynna:

  1. seljandinn og kaupandinn eru meðlimir sömu fjölskyldunnar;
  2. seljandinn og kaupandinn eru gagnkvæmir yfirmenn eða stjórnendur (stjórnarmenn) í atvinnustarfsemi;
  3. annar aðilanna er beint eða óbeint undir stjórn hins aðilans;
  4. seljandinn og kaupandinn eru saman beint eða óbeint undir stjórn þriðja aðila;
  5. seljandi og kaupandi stjórna sameiginlega beint eða óbeint þriðja aðila;
  6. annar aðilanna, beint eða óbeint, á, hefur yfirráð yfir eða á að minnsta kosti 5% (að meðtöldu) af lausu hlutabréfunum með atkvæðisrétt eða hagsmuni í hinum aðilanum;
  7. annar aðilanna er ráðinn starfsmaður, yfirmaður eða stjórnandi (stjórnarmaður) annars aðilans;
  8. seljandinn og kaupandinn eru þátttakendur í sama samstarfi.

Tilvist sambands milli seljanda og kaupanda í atvinnustarfsemi þar sem annar aðilanna er einkafulltrúi, einkadreifingaraðili eða einkakaupandi hins aðilans, er einnig hægt að viðurkenna sem sérstakt samband, að því tilskildu að fyrri hlutinn er stöðugur.

Þegar vörur eru fluttar út (útflutningur) er þessi reitur ekki fylltur. Þegar tollað er viðskipti og viðskipti undir skuldabréfaeftirliti (nema með sölu á vörum undir stjórn skuldabréfa í Kína) er þetta svið ekki fyllt.

45. VERÐÁHRIFSTOFNUN / 价格 影响 确认

Í samræmi við 17. grein matsreglnanna er gefið til kynna hvort greiðandi tolla (skattgreiðandi) hafi staðfestingu á því að sérstök tengsl (tengsl) hafi ekki áhrif á verð innfluttra vara. Ef greiðandi tollsins getur staðfest að verð vöru samkvæmt viðskiptunum sé sambærilegt við neinar af þeim tegundum verðs sem gefnar eru upp hér að neðan fyrir viðskipti sem gerð eru á sama tíma eða sambærilegan tíma, eru sérstök sambönd talin hafa engin áhrif á verð vöru samkvæmt viðskiptunum vegna þess að nauðsynlegt er að gefa til kynna „NEI“ (否); annars er „JÁ“ (是) gefið til kynna:

  1. viðskiptaverð sams konar eða sambærilegra innfluttra vara sem seldar eru til kaupanda í Kína án sérstakra tengsla;
  2. fullur tollgildi sams konar eða svipaðar innfluttar vörur, ákvarðaðar í samræmi við 23. grein matsreglnanna;
  3. fullt tollverð sams konar eða álíka innfluttra vara, ákvarðað í samræmi við 25. grein matsreglnanna.

Þegar vörur eru fluttar út (útflutningur) er þessi reitur ekki fylltur. Þegar tollað er viðskipti og viðskipti undir skuldabréfaeftirliti (nema með sölu á vörum undir stjórn skuldabréfa í Kína) er þetta svið ekki fyllt.

46. ​​Staðfesting á leyfisgreiðslu / 特许 权 使用 费 确认

Í samræmi við 11. og 13. grein matsreglnanna er tilgreint hvort eða án beinnar eða óbeinnar greiðslu af kaupanda leyfisgjalda við innflutning (innflutning) á vörum til seljanda eða hlutaðeigandi aðila, svo og meðtalningu þessara gjöld að upphæð raunverulegs greidds eða greiðsluverðs innfluttra vara.

Ef kaupanda ber skylda til að greiða beint eða óbeint seljanda eða viðkomandi aðila leyfisgjöld sem ekki eru innifalin í fjárhæð raunverulega greidds eða greiðsluverðs innfluttu vörunnar og fara að 13. grein verðmatsreglna, í reiturinn „staðfesting á greiðslu þóknana“ er tilgreind „JÁ“ (是).

Hafi kaupandi, beint eða óbeint, skyldu til að greiða seljanda eða viðkomandi aðila þóknanir sem ekki eru innifaldar í fjárhæð raunverulega greidds eða greiðsluverðs innfluttra vara, en tollgjald getur ekki staðfest að farið sé að 13. gr. matsreglnanna, í reitnum „staðfesting á greiðsluþóknun“ er tilgreind með „JÁ“ (是).

Ef kaupandi hefur skyldu, beint eða óbeint, að greiða seljanda eða viðkomandi aðila leyfisgjöld sem ekki eru innifalin í upphæð raunverulega greidds eða greiðsluverðs innfluttra vara, en um leið greiðandi tolla, á grundvelli 13. greinar matsreglnanna, geta staðfest að engin tengsl eru á milli leyfanna sem greiða skal frádrátt og innfluttar vörur, í reitnum „staðfesting á greiðslu þóknana“ táknar „NEI“ (否).

Ef kaupanda ber ekki skylda til að greiða leyfisgjöld beint eða óbeint til seljanda eða viðkomandi aðila, eða ef leyfisgjöld eru innifalin í raunverulegu greiddu eða greiðsluverði innfluttu vörunnar, er „NEI“ (否) gefið til kynna í reitnum „staðfesting á greiðslu þóknana“.

Þegar vörur eru fluttar út (útflutningur) er þessi reitur ekki fylltur. Þegar tollað er viðskipti og viðskipti undir skuldabréfaeftirliti (nema með sölu á vörum undir stjórn skuldabréfa í Kína) er þetta svið ekki fyllt.

47. ÓHÁÐ YFIRLÝSING OG GREIÐSLA / 自 报 自 缴

Þegar þú leggur fram tollyfirlýsingar útflutnings- og innflutningsfyrirtækja og stofnana með því að nota sjálfskýrslukerfi og sjálfsgreiðslu tolla, gefðu til kynna „JÁ“ (是); annars er „NEI“ (否) gefið til kynna.

48. SKIPULAGSYFIRLÝSING / 申报 单位

Þegar sjálfsyfirlýsing er gefin upp nafn og kóði útflutningsinnflutningsfyrirtækisins; við framlagningu fyrir hönd umsækjanda skal tilgreina nafn og kóða fyrirtækisins sem gefur skýrslu. 18 stafa sameinaður kóða um opinber lánstraust lögaðila eða annarra stofnana er tilgreindur sem kóði.

Þegar einstaklingurinn sem fyllir út yfirlýsinguna (报关 人员) er tilgreint nafn og eftirnafn, kóði og símanúmer starfsmanns sem skráð er í tollgæslu og innsigli yfirlýsingasamtakanna er fest.

49. ATHUGASEMDIR OG TOLLVÖGN / 海关 批注 及 签章

Til að ljúka tolli við vinnslu yfirlýsingarinnar.

 

Athugasemdir (0)

Metið 0 af 5 miðað við 0 atkvæði
Engar skrár

Skrifaðu eitthvað gagnlegt

  1. Gestur.
Vinsamlegast gefðu efninu einkunn:
Viðhengi (0 / 3)
Deildu staðsetningu þinni
BUKH.1C minnir á björtustu og jákvæðustu fréttirnar af fráfarandi vinnuviku.
00:00 08-05-2021 Nánari upplýsingar ...
Alríkisskattþjónusta Rússlands skýrði frá því hvort stofnun hafi rétt til að taka með í gróðaskattsstofninn kostnað vegna viðbótarþjónustu (til dæmis máltíða) innifalinn í ferðakostnaði ferðamanns í lúxusvagni.
23:15 07-05-2021 Nánari upplýsingar ...