Skilmálar Incoterms 2010 eru tilnefndir með þriggja stafa skammstöfun, alls 11 hugtök hafa verið skilgreind, 7 þeirra eiga við um hvaða flutningsmáta sem er aðal flutninga, hinir 4 hugtök eiga eingöngu við um sjóflutninga og flutning landhelgi. Öll hugtök eru flokkuð í 4 flokka E, F, C, D. Þessi bréf eru grunnflokkar eða skilyrði og tilgreina það mikilvægasta, nefnilega umskiptastað skyldu vörunnar frá seljanda til kaupanda og koma á augnabliki flutnings hættu á tjóni eða skemmdum á vörunni fyrir slysni. Því næst munum við íhuga þessa flokka, smella á skilmálana hér að neðan og nákvæm lýsing opnast.

E tíma - flutning, flutning skuldbindinga á brottfararstað (brottför) - opin lýsing Náin lýsing á hugtakinu E
„E“ - sending, flutning skuldbindinga á brottfararstað (brottför). Seljanda er skylt að afhenda kaupandanum vörurnar beint hjá framleiðanda, í vöruhúsi sínu, seljandi framkvæmir ekki tollafgreiðslu vöru, hugtakið leggur seljanda á lágmarkskröfur: seljandinn verður aðeins að láta vörurnar til ráðstöfunar kaupanda á umsömdum stað - venjulega í eigin húsnæði seljanda. En í reynd hjálpar seljandi oft kaupanda að hlaða vörurnar á ökutækið sem kaupandinn lætur í té. Þó að hugtakið EXW myndi endurspegla betur þetta ef skuldbindingar seljanda hefur verið framlengdur til fermingu, var ákveðið að halda hina hefðbundnu meginreglu lágmarks skuldbindingar seljanda í samræmi við skilmála EXWAð þeir geta vera notaður í þeim tilvikum þar sem seljandi vill ekki taka ábyrgð á hleðslu farms. Ef kaupandi vill seljanda til að gera meira, skal það tilgreint í samningi - sölu. EXW

 

F hugtak - aðalflutningurinn ógreiddur af seljanda (aðalflutningurinn ógreiddur) - opin lýsing Náin lýsing á hugtakinu F
„F“ - aðalflutningurinn er ekki greiddur af seljandanum (aðalflutningurinn ógreiddur), flutningur skyldna við brottfararstöðvar aðalflutninganna. Seljandi skuldbindur sig til að setja vörurnar til flutnings flutningafyrirtækisins, sem kaupandinn ræður sjálfur. FCA, FAS, FOB. Þessir skilmálar krefjast þess að seljandi afhendi vöruna til flutnings í samræmi við fyrirmæli kaupanda. Við afhendingu samkvæmt skilmálum FCAþegar sá staður sem tilnefndur er í samningnum sem afhendingarstaður er húsnæði seljanda, er talið að afhendingin sé fullgerð þegar varan er hlaðin á bifreið kaupandans, og í öðrum tilvikum er afhendingu lokið þegar vörurnar eru settar til ráðstöfunar kaupandans án þess að affermast úr bifreið seljanda. Kjörtímabil FOB þú þarft ekki að nota það einfaldlega til að gefa til kynna neinn afhendingarstað - til dæmis, "FOB verksmiðja ","FOB verksmiðja ","FOB frá verksmiðju seljanda “eða öðrum innri atriðum, þessi stafsetning er ruglingsleg og ætti að forðast hana.

 

Með hugtakinu - aðalflutningurinn greiddur) - opin lýsing Náin lýsing á hugtakinu C

„C“ - aðalflutningurinn sem seljandinn greiðir (aðalflutningurinn greiddur), tilfærsla kvaða - við komustaði aðalflutninganna. Seljanda er skylt að gera samning um vöruflutninga en án þess að gera ráð fyrir hættu á slysni eða tjóni á vörunni. CFR, CIF, CPT, CIP. Skilmálarnir leggja á seljanda skyldu til að gera flutningssamning við venjulegar aðstæður á eigin kostnað. Tilgreina skal hlutinn sem hann þarf að greiða flutningskostnaðinn eftir samsvarandi „C“ - tíma. Í samræmi við skilmálana CIF и CIP seljandi verður að tryggja vörurnar og bera tryggingarkostnað. Í sumum tilvikum ákveða aðilar sjálfir hvort þeir vilji tryggja sig og að hve miklu leyti. Þar sem seljandi fer í tryggingar í þágu kaupandans veit hann ekki nákvæmar kröfur kaupandans.

Í samræmi við skilyrði fyrir farmtryggingu Félags vátryggjenda í London eru tryggingar gerðar með „lágmarksvernd“ undir skilyrði „C“, með „miðlungs umfjöllun“ undir skilyrði „B“ og með „víðtækustu umfjöllun“ undir skilyrði „A“. Þar sem sala á vörum til langs tíma CIF Kaupandi getur vilt selja vöruna í flutningi á síðari kaupanda sem síðan kynnu að vilja endurselja vöruna aftur, það er ómögulegt að vita tryggingar henta til slíkra síðari kaupendur og þannig jafnan nota lágmarks tryggingar CIF, sem, ef nauðsyn krefur, gerir kaupanda kleift að krefjast viðbótartryggingar frá seljanda. Lágmarkstrygging hentar hins vegar ekki til sölu á framleiddum vörum, þar sem hættan á þjófnaði, þjófnaði eða óviðeigandi flutningi eða geymslu á vörum þarfnast meira en tryggingar samkvæmt skilyrði „C“. Síðan hugtakið CIP ólíkt hugtakið CIF venjulega notuð til sölu á iðnaðarvöru, að það væri betra að samþykkja víðasta tryggingavernd CIPEn lágmarks tryggingar CIF. En breyting á tryggingaskyldu seljanda hvað varðar CIF и CIP myndi leiða til ruglings, og þannig skerða bæði skilyrði tryggingarskyldu seljanda í lágmarkstryggingu. Kaupandi eftir kjörtímabili CIP Sérstaklega er mikilvægt að vita eftirfarandi: Þörfin fyrir frekari tryggingar, verður það að vera í samræmi við seljanda að síðasta viðbótartryggingu eða taka á sig í langan tryggingar.

Það eru einnig nokkur dæmi þar sem kaupandi vill að fá meiri vernd en er að finna í ástandi "A" Association nefndi hér að ofan, td tryggingar gegn stríði, uppþots, borgaraleg commotion, verkföll eða aðrar truflanir vinnuafl. Ef hann vill seljanda að raða svo tryggingar verður hann að kenna honum í samræmi við það, og í þessu tilviki, að seljandi þyrfti að veita slíka tryggingu.

Þar sem kostnaðarhlutdeildin er föst í ákvörðunarlandinu eru „C“ skilmálar oft á rangan hátt talin komusamningar þar sem seljandi ber alla áhættu og kostnað þar til varan kemur í raun á umsaminn stað. Rétt er að taka fram að „C“ skilmálarnir eru af sömu toga og „F“ skilmálarnir að því leyti að seljandi uppfyllir samninginn í landi sendingar eða sendingar. Þannig falla sölusamningar í samræmi við „C“ - skilmála, líkt og samningar undir „F“ - skilmálum, í flokkinn samninga um flutning. Það er eðli flutningssamninganna að þó að venjulegur flutningskostnaður vegna flutnings á vörunni eftir venjulegu leiðinni og á venjulegan hátt til umsamins stað verði að greiða af seljandanum, ber kaupandinn þá áhættu að tap eða skemmist á vörunni, auk viðbótarkostnaðar sem stafar af atburðum sem eiga sér stað eftir að varan hefur verið afhent rétt til flutnings. Þannig eru „C“ hugtök frábrugðin öllum öðrum hugtökum að því leyti að þau innihalda tvö „mikilvæg“ atriði. Einn gefur til kynna þann stað sem seljandinn verður að haga flutningi og bera kostnað samkvæmt flutningssamningi og hinn þjónar til að flytja áhættu. Af þessum sökum skal gæta fyllstu varúðar þegar seljanda er bætt við þær skuldbindingar sem honum eru falin eftir að áhættan hefur farið út fyrir ofangreint „mikilvægt“ atriði.

Kjarninn í "C" - skilmálar er að losa seljanda frá frekari áhættu og kostnað eftir að hann hefur fullt framkvæma samning - sölu, flutningssamn komið vöruna til flytjanda og veita tryggingar í samræmi við skilmála CIF и CIP.

„C“ - hægt er að sýna fram á skilmála sem samninga um sendingu með víðtækri notkun skjalalána sem ákjósanlegasta greiðslumáta sem notaður er við slíkar aðstæður. Í þeim tilvikum sem aðilar að kaups- og sölusamningi hafa samið um að seljandi fái greiðslu við afhendingu til bankans um umsömdum hleðsluskjölum fyrir skjalalánið væri meginmarkmið skjalalánsins algjörlega andstætt ef seljandi myndi bera frekari áhættu og gjöld eftir að hafa fengið greiðslu skjalalána eða eftir sendingu og sendingu á vörum. Auðvitað verður seljandi að bera allan kostnað vegna flutningssamningsins, óháð því hvort farm fyrirfram, eftir sendingu eða þarf að greiða á ákvörðunarstað (vöruflutningum greiðist af viðtakanda í ákvörðunarhöfn); þó er viðbótarkostnaður sem kann að stafa af atburðum sem áttu sér stað eftir sendingu og sendingu endilega greiddur af kaupanda. Ef seljandi verður að leggja fram flutningssamning, sem felur í sér greiðslu tolla, skatta og annarra gjalda, er slíkur kostnaður að sjálfsögðu borinn af seljanda að því marki sem þeim er rakið til hans samkvæmt samningi.

Þetta kemur skýrt fram í grein A.6. öll „C“ skilmálar. Ef þú gerir venjulega nokkra flutningssamninga sem tengjast flutningi á vörum á millistigum til að ná samkomnum ákvörðunarstað, verður seljandi að greiða allan þennan kostnað, þar með talinn allan kostnað sem stofnað er til við flutning vöru frá einu ökutæki til annars. Hins vegar, ef flutningsaðili notaði réttindi sín - samkvæmt flutningssamningi - til að forðast ófyrirséðar kringumstæður, þá verður allur viðbótarkostnaður, sem stafar af þessu, gjaldfærður á reikning kaupandans, þar sem skylda seljanda er takmörkuð við að tryggja venjulegan flutningssamning. Oft gerist það að aðilar að sölusamningi vilja skýrt ákvarða að hve miklu leyti seljandinn þarf að tryggja flutningssamninginn, þar með talið losunarkostnað. Þar sem slíkur kostnaður er venjulega tryggður með vöruflutningum þegar vörur eru fluttar á venjulegum flutningalínum, þá krefst sölusamningsins oft vöruflutninginn með þessum hætti eða að minnsta kosti í samræmi við „skilyrði fyrir vöruflutningum með áætlunarskipum“.

Eftir skilmálunum CFR и CIF ekki er mælt með því að bæta við orðunum „þar með talið affermingu ef á viðkomandi viðskiptasviði er merking skammstöfunarinnar ekki skýrt skilin og ekki samþykkt af samningsaðilum, eða með viðeigandi lögum eða venjum í viðskiptum. Sérstaklega ætti seljandinn ekki - og hann gæti það ekki - án þess að breyta náttúrunni sjálfri“ C "- skilmálarnir til að taka allar skuldbindingar varðandi komu vörunnar á ákvörðunarstað, þar sem kaupandinn ber hættu á töfum meðan á flutningi stendur. Þar af leiðandi, allar skyldur varðandi tíma verða endilega að innihalda Xia á stað sendingu eða sendingu, til dæmis, "sendingunni (sending) ekki síðar en ...." Samningurinn, til dæmis, "CFR Vladivostok eigi síðar en ... "er í raun rangt og getur þannig valdið alls kyns túlkunum. Gera má ráð fyrir að aðilar hafi átt við, eða að vörurnar ættu að koma til Vladivostok á tilteknum degi, en þá er samningurinn ekki flutningssamningur, komusamningur, eða, í öðru tilviki, að seljandinn verði að senda vöruna á þeim tíma að varan berist til Vladivostok fyrir ákveðinn dag, nema í tilvikum um tafir á flutningum vegna ófyrirséðra atburða.

Gerist í viðskiptum verslunarvara sem vörur eru keypt á meðan þeir eru á sjó, og í slíkum tilvikum, eftir viðskipti við orðið "á floti." Þar sem í þessum tilvikum í samræmi við skilmála CFR и CIF hættan á tapi eða skemmdum á vörunni er þegar liðin frá seljanda til kaupanda; túlkunarörðugleikar geta komið upp. Einn valkosturinn er að varðveita venjulega merkingu hugtaka. CFR и CIF úthlutun áhættu milli seljanda og kaupanda, þ.e. að áhættan yfir á sendingu: myndi þetta þýða að kaupandi gæti þurft að taka á sig afleiðingar af atburðum sem þegar hafa átt sér stað á þeim tíma þegar samningurinn - Sala tóku gildi.

Annað tækifæri til að skýra augnablik yfirfærslu áhættu er tíminn þegar nýr sölusamningur er gerður. Fyrsti möguleikinn er raunverulegri, þar sem það er venjulega ómögulegt að koma á fót ástandi vöru meðan á flutningi stendur. Af þessum sökum er kveðið á um 68 gr. Samnings Sameinuðu þjóðanna 1980 um samninga um alþjóðlega sölu á vörum (CISG) að „ef kringumstæður benda til þess, skal kaupandi samþykkja áhættuna frá því augnabliki sem flutning varanna var fluttur til flutningsaðila sem gaf út skjölin sem eru í flutningssamningi“. Þessi regla er þó undantekning þegar „seljandi vissi eða hefði átt að vita að vörurnar týndust eða skemmdust og tilkynntu kaupandanum ekki um það.“ Þannig túlkun skilmálanna CFR и CIF með því að bæta orðinu "floti" fer eftir lögum sem gilda um samninginn - sala.

Greinar A.8. Incoterms compendiums hafa tilhneigingu til að tryggja að seljandi veitir kaupandanum „sönnunargögn um afhendingu“, það skal áréttað að seljandi uppfyllir þessa kröfu með því að leggja fram „venjuleg“ sönnunargögn. Í samræmi við skilmálana CPT и CIP þetta mun vera "venjulegur flutninga skjal" og undir CFR и CIF það verður farmskírteini eða sjófarartæki. Flutningsskjöl verða að vera „hrein“, sem þýðir að þau ættu ekki að geyma fyrirvara eða leiðbeiningar þar sem fram kemur lélegt ástand vöru eða umbúða. Ef slíkir fyrirvarar eða fyrirmæli koma fram í skjalinu er það álitið „óhreint“ og er ekki samþykkt af bönkum í skjalaviðskiptum. Hins vegar skal tekið fram að flutningaskjal sem ekki einu sinni inniheldur slíka fyrirvara eða ábendingar veitir kaupandanum yfirleitt óafturkræfan sönnunargögn varðandi flutningafyrirtækið um að vörurnar hafi verið sendar í samræmi við skilmála sölusamningsins. Venjulega neitar flutningsaðilinn, í stöðluðum texta á fyrstu síðu flutningaskjalsins, að axla ábyrgð á upplýsingum varðandi vörurnar, sem gefur til kynna að smáatriðin í flutningaskjalinu séu aðeins yfirlýsingar frá sendandanum. Í samræmi við gildandi lög og meginreglur verður flutningsaðilinn að minnsta kosti að nota sanngjarnar aðferðir til að sannreyna nákvæmni upplýsinganna, og ef ekki tekst það að gera hann ábyrgan gagnvart viðtakanda. Í gámaviðskiptum hefur flutningsaðilinn hins vegar enga leið til að athuga innihald gámsins nema hann hafi sjálfur verið ábyrgur fyrir því að hlaða gáminn. 

 

D tíma - full afhending á lager (komu) - opin lýsing Lokaðu lýsingunni á hugtakinu D

"D" - komur, tilfærsla skuldbindinga frá kaupanda, full afhending (komu). Seljandi ber allan flutningskostnað og tekur alla áhættu þar til varan er afhent til ákvörðunarlandsins DAT, DAP, DDP. Skilmálarnir eru frábrugðnir eðli „C“ skilmálanna, þar sem samkvæmt „D“ skilmálunum er seljandi ábyrgur fyrir komu vörunnar á umsömdum stað eða ákvörðunarstað á landamærum eða í innflutningslandi. Seljandi verður að bera alla áhættu og kostnað við að afhenda vörur á þessum stað. Þannig vísa „D“ skilmálar til komusamninga en „C“ skilmálar vísa til flutningssamninga. Í samræmi við „D“ - skilmála, að undanskildum DDP, seljanda er ekki skylt að afhenda vörur sem hafa verið hreinsaðar til innflutnings í ákvörðunarlandinu.

Í samræmi við hugtakið DDP Seljandi afhendir þegar vörurnar hafa verið afhentar kaupandanum, hreinsaðar af tollum sem krafist er fyrir innflutning, í komandi ökutæki tilbúið til affermingar á nafngreindum ákvörðunarstað og þannig flutt inn til innflutningslandsins. Í löndum þar sem tollafgreiðsla getur verið erfið og tímafrek getur það verið áhættusamt fyrir seljanda að skuldbinda sig til að afhenda vörurnar utan tollafgreiðslustaðarins. Í flestum löndum er nú heppilegra að sá aðili sem á lögheimili í viðkomandi ríki geri tollafgreiðslu og greiði tolla og önnur gjöld. Þó í samræmi við greinar B.5. og B.6. DDU-tímabilsins, verður kaupandinn að bera þá viðbótaráhættu og kostnað sem kann að stafa af vangetu hans til að uppfylla skyldur sínar til að hreinsa vöruna til innflutnings, er seljanda ráðlagt að nota ekki DDU-hugtakið í löndum þar sem mögulegt er að búast við erfiðleikum við að hreinsa vörurnar til innflutnings.

Ef aðilar gera ráð fyrir að seljandi hafi verið í hættu á meðan á flutningi stóð ætti að nota hugtakið DAF með mörkunum. Hugtakið DDU gegnir mikilvægu hlutverki í þeim tilvikum þar sem seljandi er tilbúinn að afhenda vöruna til ákvörðunarlandsins án þess að hreinsa vörurnar til innflutnings og greiðslu tolla. 

 

INCOTERMS 2010 PivotTable

Athugasemdir (0)

Metið 0 af 5 miðað við 0 atkvæði
Engar skrár

Skrifaðu eitthvað gagnlegt

  1. Gestur.
Vinsamlegast gefðu efninu einkunn:
Viðhengi (0 / 3)
Deildu staðsetningu þinni
BUKH.1C minnir á björtustu og jákvæðustu fréttirnar af fráfarandi vinnuviku.
00:00 08-05-2021 Nánari upplýsingar ...
Alríkisskattþjónusta Rússlands skýrði frá því hvort stofnun hafi rétt til að taka með í gróðaskattsstofninn kostnað vegna viðbótarþjónustu (til dæmis máltíða) innifalinn í ferðakostnaði ferðamanns í lúxusvagni.
23:15 07-05-2021 Nánari upplýsingar ...